http://balkanikum.vefblog.net/

  VEF Blog

Balkanikum

posté le 04-06-2014 à 15:06:42

 

 

Jacques-Marie Bourget



Mediokriteti kao osnivači Europske Unije

Les piètres fondateurs de l’Europe, ces héros que nous célébrons, scrutin européen oblige.



Annie Lacroix-Riz podsjeća na Erica Hobsbawma, engleskog gorostasa historije, specijaliziranog za pitanje nacija i za nacionalizam. Tako je na primjer 1994. taj znanstvenik napisao "Kratko stoljeće", knjigu koja vas zakucava za svoje istine, kao Arhimed u trenutku kad je povikao "Eureka"! Za Hobsbawma XX stoljeće nije trajalo stotinu godina, već jedva 75 godina, od 1914 do 1991. Prije "Velikog rata" svoje je vrijeme završavalo XIX stoljeće, gazeći po nogama stoljeća koje je nastupalo, a nakon "Zaljevskog rata" na vrata je već kucalo XXI stoljeće.

Annie Lacroix-Riz fait penser à Eric Hobsbawm le géant anglais de l’histoire, spécialiste des nations et du nationalisme. Un exemple : en 1994 ce savant écrit L’Age des extrêmes, un livre qui vous cloue à la vérité, sans doute comme Archimède à l’instant de crier « Eureka ». Pour Hobsbawm, le XXe siècle n’a pas duré cent ans mais soixante quinze, de 1914 à 1991. Avant la « Grande guerre », le XIXe achève son temps en piétinant son successeur, et après la Guerre du Golfe, le XXIe est déjà à l’appel.



Engleski se historičar ljuti na kalendare, iako ima vlastiti način da ih ažurira. A što je bilo s tom knjigom, koju uvijek treba držati u putnoj torbi, u slučaju da se treba ići na put? U Francuskoj ništa. Trebalo je čekati na prijevod u Monde diplomatique, da taj list upozna publiku sa Hobsbawmovim esejom. U Parizu, klika koja se bavi objavljivanjem knjiga sa područja historije nije imala petlje da objelodani taj britanski pogled, kojeg su odbacili, jer ga je napisao jedan marksist, dakle netko iz "predhistorije" i neizostavno saučesnik gulaga.

L’historien anglais est fâché avec les calendriers, même s’il a sa façon de les remettre à jour. Et qu’est-il arrivé à ce bouquin qu’on doit toujours tenir dans sa valise en cas d’exode ? En France rien. Il a fallu que Le Monde Diplomatique se mobilise pour qu’Hobsbawm soit traduit et édité par Complexe. A Paris, la camarilla qui tient la publication des livres d’histoire n’entendait pas livrer le point de vue de ce britannique. Pour eux disqualifié puisque marxiste, donc paléo et forcément complice du Goulag.



Annie Lacroix-Riz proživljava slično ružno iskustvo unutar jedne "zajednice", koja je samu sebe svela na tračarenje, a radi se o našim službenim historičarima, što svoja djela pišu u direktnom prijenosu televizije, sjedeći na koljenima Bernard Henri Lévyja. Oni su najčešće u prošlosti bili sjekire Komunističke partije Francuske (PCF) i kao svi konvertiti, pretvorili su se u Savanarole. Tim gore, jer ova povijesna istraživačica ima dobru reputaciju na ostatku planete i kod Anglosaksonaca, ima je čak i među vlastitim vrlo reakcionarnim kolegama. To što ti istraživači cijene jest radna sposobnost te gospođe, koja se hrani po kojim sendvičem u arhivima i na kraju u njima i prespava. Ona čita sve i sva na svim jezicima i sa Lacroix-Riz ulazimo u brutalnost činjenica: njeni navodi čine od njezinih čitatelja svjedoke historije.

Annie Lacroix-Riz vit la même aventure au sein même d’une « communauté » réduite au caquet, celle de nos historiens officiels qui écrivent leurs œuvres en direct à la télévision, assis sur les genoux de BHL. En général ils ont un passé de durs militants du PCF et, comme tous les convertis, sont devenus des Savonarole. Tant pis, la chercheuse a une bonne réputation sur le reste de la planète et chez les anglo-saxons, même auprès de ses confrères les plus réacs. Ce que ces chercheurs apprécient c’est la capacité de travail de cette dame qui mange un sandwich dans les archives et finit par y dormir. Elle lit tout dans toutes les langues, avec Lacroix-Riz nous sommes dans la brutalité des faits, ses citations font de ses lecteurs les témoins de l’histoire.



Upravo je objavila knjigu o kojoj, budite u to sasvim sigurni, nećete nikada ništa čuti, a naziv joj je: "Aux origines du carcan européen (1900-1960")/("Izvor europskih vratnih željeznih veriga (1900-1960)"/, izdanje kuće Le temps des C
erises. U ovo vrijeme izbora njene riječi imaju izvjesnog smisla. Podsjetimo se na zahtjev, koji opravdava Europsku Uniju kao dokaz: "Europa je sredstvo za izbjegavanje rata"... U izvjesnim rečenicama Lacroix-Riz ga ponavlja i to podsjećajući na ratove u Jugoslaviji, na nasilne podjele i na današnju dramu Ukrajine. Povod je uvijek isti: kako bi potakle i promovirale vlastite interese Sjedinjene Države nastavljaju koristiti Europu kao sredstvo. Ovog puta u obračunu s Rusijom.

Elle vient de publier un livre dont, soyez en certains, vous n’entendrez jamais parler : Aux origines du carcan européen (1900-1960) aux éditions Le Temps des Cerises. En cette période où l’on nous demande de voter sur le sujet, ses mots ont un sens. Rappelons- nous le postulat, celui qui justifie l’Union comme une évidence : « L’Europe c’est le moyen d’éviter la guerre »... En quelques phrases Lacroix-Riz règle son sort au slogan en rappelant les guerres Yougoslaves, les divisions violentes et aujourd’hui l’Ukraine qui est un drame exemplaire. Son ressort est toujours le même, pour avancer leurs intérêts les États-Unis continuent d’utiliser l’Europe comme un outil. Cette fois pour combattre la Russie.



Rad francuske historičarke ide sve do izvorišta ovo sheme, do onog što bi se moglo nazvati "Euroamerikom". Jer su klice još u ljusci ove današnje Europe postojale mnogo prije stisaka ruku između De Gaullea ili Mitteranda i njemačkih kancelara.

Le travail de l’historienne remonte à la source de ce schéma, de ce qu’on pourrait appeler « Euramérique ». Car, cette Europe d’aujourd’hui, sa larve, ou son œuf, est bien plus ancienne que les mano à mano de De Gaulle ou Mitterrand avec les chanceliers Allemands.



Na kraju knjige bilanca istraživanja je: Europa nije ništa drugo do redanje oportunih dogovora između velikih financijskih grupacija Njemačke i Francuske, dok su SAD imale ulogu čuvara uvažavanja sklopljenog bračnog ugovora. U početku radilo se o prikrivanoj idili, u najbrutalnijoj fazi rata 1914 godine. Sukob, koji je pobio ljude, doveo je do procvata industrije. Tako, podsjeća nas Lacroix-Riz, u kolovozu mjesecu 1914., kad su Nijemci ušli u Brey, došlo je do tajnog dogovora da se "ne bombardiraju" postrojenja odnosno tvornice gospodina De Wandela. Golemi plakati sa natpisima "treba sačuvati" bili su obješeni da se neka bitanga ne bi usudila oštetiti sveto vlasništvo te familije. Drugi primjer vrlo srdačnog sporazuma bio je onaj Henry Galla i njegovog kemijskog trusta Ugine. Taj je, preko svoje tvornice u švicarskom mjestu na rijeci Lonza, prodavao sve svoje električne proizvode i nužne kemijske artikle Njemačkoj, kako bi ova proizvodila strašno oružje kao cijanimid. Među poduzećima i za vrijeme rata vladao je mir.

Au terme de ce livre, bilan des recherches : l’Europe n’est rien d’autre qu’une succession d’ententes opportunes entre les grands groupes financiers Allemands et Français, avec les États-Unis qui veillent au respect du contrat de mariage. D’abord une idylle cachée, au plus rude de la guerre de 1914. Un conflit qui va faire tuer les hommes mais prospérer l’industrie. Ainsi nous rappelle Lacroix-Riz, en août 1914, après l’entrée des Allemands à Briey, fut pris un accord secret de « non bombardement » des établissements de Monsieur de Wendel. Des pancartes « à protéger » furent même apposées afin qu’un bidasse casqué à pointe ne vienne entamer le patrimoine sacré de cette famille. Autre exemple d’entente très cordiale, celui d’Henry Gall et de son trust chimique Ugine. Celui-ci, par l’intermédiaire de son usine suisse de La Lonza, fournira à l’Allemagne toute sa production électrique et les produits chimiques nécessaires à la fabrique d’armes terribles comme la cynamide. Entre firmes, pendant la guerre, la paix continue.

 

Kao demonstracija te prekogranične strategije može poslužiti izostanak ratificiranja Versailleskog mira. Taj mir, koji je bio akt prestanka rata iz 1914 i koji je stavljao Njemačku pod teške sankcije, Sjedinjene Države su vrlo marljivo sabotirale, jer su se bojale "imperijalizma" Francuske, koja bi bila isuviše jaka i isuviše laička. Dana 13.studenog Raymond Poincaré morao je popustiti pritiscima Washingtona. Dogovor je glasio ovako: vi ćete se povući iz Ruhra, prihvatit ćete dolazak jednog Komiteta američkih stručnjaka i financijaša, a mi ćemo prestati špekulirati i ometati vaš franak. Državni sekretar Hugues je predstavio taj ultimatum u ime bankara JP Morgana, a radi se o istoj banci, koja se danas nalazi u izvorištu svjetske financijske krize. U tom prekooceanskom ukazu /ediktu/prepoznaje se sakrivena ruka, koja će malo po malo napraviti i ispuniti unutarnjim sadržajem Europu, koju poznajemo.

Autre démonstration de cette stratégie transfrontière, la mise à mal du traité de Versailles. Ce dernier, qui mettait fin à la guerre de 1914 et contraignait l’Allemagne à des sanctions, est consciencieusement saboté par les États-Unis qui redoutent « l’impérialisme » d’une France trop forte et trop laïque. Le 13 novembre 1923 Raymond Poincaré est contraint de céder à la pression de Washington. Le deal est le suivant : vous vous retirez de la Ruhr, vous acceptez un Comité d’experts et de financiers Américains, et nous cessons de spéculer contre votre franc. C’est le Secrétaire d’État Hugues qui présente cet ultimatum au nom du banquier JP Morgan, cette même banque que nous trouvons aujourd’hui à la source de crise financière mondiale. Dans cet ukase d’outre Atlantique on retrouve la main de l’ombre qui, petit à petit, va modeler l’Europe telle quelle est.



Evo jedne anegdote. Mjeseca kolovoza 1928. , kad je Eaymod Poincaré predložio Gustavu Stresemannu, njemačkom ministru vanjskih poslova (koji je godine 1923. kratko vrijeme bio i kancelar) da naprave "zajednički front" protiv "američke religije u odnosu na novac i protiv boljševičke opasnosti", ovaj je to odbio. Za Lacroix-Riz Stresemann je jedan od "otaca Europe", zacijelo jako slabo poznat, on je pedala banaka sa Wall Streeta i uprvo pedala JP Morgana ili Younga. Godine 1925., u vrijeme potpisivanja ugovora u Locarnu, koji iscrtava ponovo granice posljjeratne Europe, baš tog Sresemanna predlaže Washngton kao velikog arhitekta, dok Aristide Briand i Francuska moraju spustiti vlastite guzove na rub ponuđene hoklice.

Une anecdote, en août 1928, quand Raymond Poincaré propose à Gustav Stresemann, le ministre Allemand des affaires étrangères (qui fut brièvement chancelier 1923) de faire un « front commun » contre « la religion américaine de l’argent et les dangers du bolchevisme », c’est un refus. Pour Lacroix-Riz, Stresemann est un « père de l’Europe » trop méconnu, le pion des banques de Wall Street, et justement de JP Morgan ou Young. En 1925, lors de la signature du pacte de Locarno, qui redessine l’Europe d’après guerre, c’est le même Stresemann que Washington adoube comme grand architecte, tandis qu’Aristide Briand et la France sont assis à la pointe de fesses sur un strapontin.



Stresemann će potpisati nešto što on u tajnosti smatra za "komad papira ukrašen izvjesnim brojem maraka". Vlada Reicha je već potpisala tajne ugovore sa stranim nacionalistima, koji su joj skloni. Stresemann zna da je taj ugovor od samog svog rođenja prevaziđen, ali ipak, kad Hitler bude pokucao na vrata "Locarno" će ostati sveta riječ u govorima političke desnice, bit će sinonim mira, iako je ustvari bio samo maska nacizma.

Stresemann signe ce qu’il qualifie secrètement de « morceau de papier orné de nombreux cachets ». Le gouvernement du Reich a déjà signé des accords secrets avec les nationalistes étrangers, amis. Stresemann sait que ce Pacte est obsolète de naissance. Pourtant « Locarno », alors qu’Hitler pousse les portes, restera dans les discours des partis de droite et ceux des Ligues, le mot sacré. Un synonyme de paix alors qu’il n’est qu’un masque du nazisme.



Gubitak francuske kontrole nad područjem Ruhra je tada prilika za potpisivanjem istinskog mira, mira za poslove. I tu se rađa "Međunarodni sporazum o čeliku", koji će stvoriti "Pool ugljen-čelik" a to znači našu Europu, što su je ostvarile banke. Njemačka je prema dogovoru dobila 40,45% od Sporazuma, a Francuska 31,8%: rat je završen, jedan drugi rat sada može otpočeti. I taj drugi rat je došao. Godine 1943. Sjedinjene Države i Engleska stavljaju na papir "monetarni status", koji mora stupiti na snagu po završetku ratnog konflikta. Pobjednik, Sjedinjene Države, "nametnut će državama, koje budu sudjelovale odustajanje od dijela vlastitog suvereniteta, kako bi održale fiksnim monetarni paritet". Ta je želja upotrijebila dosta vremena da dočeka vlastito ostvarenje, ali sa ulogom koju danas igraju agencije za davanje obavijesti o rejtingu /rating/ te s obvezom, koja prisiljava Ujedinjene države Europe da traže zajmove isključivo na privatnom tržištu, taj se plan napokon ostvaruje i respektira.

La France ayant desserré son emprise sur la Ruhr, il est alors temps de signer la vraie paix, celle des affaires. C’est la naissance de « L’entente internationale de l’acier », qui donnera le « Pool charbon-acier », c’est-à-dire notre Europe made in banques. L’Allemagne obtient 40,45% de l’Entente, la France 31,8% : la guerre est finie et une autre peut commencer. Et elle vient. En 1943 les États-Unis et l’Angleterre mettent au point le « statut monétaire » qui devra être mis en place dès le conflit terminé. Le vainqueur (les États-Unis) « imposera aux nations adhérentes l’abandon d’une part de leur souveraineté par fixation des parités monétaires ». Ce souhait a mis un peu de temps se réaliser mais, avec les rôles joués aujourd’hui par les agences de notation et l’obligation qu’ont les États d’Europe de n’emprunter que sur le marché privé, le plan est finalement respecté.



Dana 12.srpnja 1947. započela je u Parizu "Konferencija šesnaestorice". Nacistički topovi su još bili vrući, kad su se Njemačka i Sjedinjene Države rasplakale nad sudbinom Ruhra. Tako da na margini Konferencije, Anglo-Amerikanci i Nijemci održavaju paralelne sastanke, kako bi ogulili kožu francuskim željama. No ovog puta barem Pariz se drži čvrsto. Izvan sebe od bijesa Amerikanci šalju posebnog emisara da "ponovo napiše opći izvještaj sa Konferencije". I da taj izvještaj bude razuman. Naročito su važne 6 točaka, koje je izdiktirao Clayton, državni tajnik za trgovinu. Te točke rezimiraju trgovinski i financijski program cijelog svijeta, dakle i Europe, i to iz Washingtona.

Carcan

Le 12 juillet 1947 s’ouvre à Paris la « Conférence des seize ». Les canons nazis sont encore chauds quand l’Allemagne et les États-Unis pleurent à nouveau sur le sort de la Ruhr. Si bien qu’en marge de la Conférence, Anglo-américains et Allemands tiennent des réunions parallèles afin de faire la peau aux désirs de la France. Pour une fois Paris tient bon. Furieux, les Américains envoient un émissaire afin de « réécrire le rapport général de la Conférence ». Dans le bon sens. En particulier six points sont dictés par Clayton, le Secrétaire d’État au Commerce. Ils résument le programme commercial et financier mondial, et donc européen, de Washington.



Sjedinjene Države zahtijevaju stvaranje izvjesne "trajne europske organizacije, čiji će zadatak biti nadgledanje izvršenja europskog programa". Ta će naredba ugledati svjetlo pod nazivom organizacija za Europsku Ekonomsku Kooperaciju (OECE), koja će biti anticipacija "naše" Europe. I Charles Henri Spaak , prvi predsjednik OECE je samo kancelar, koji primijenjuje ono što Amerikanci naređuju.

Les États-Unis exigent la mise en place d’une « organisation européenne permanente chargée d’examiner l’exécution du programme européen ». Ce machin sera l’OECE. Il préfigure « notre » Europe. Et Charles-Henri Spaak, premier président de l’Organisation Européenne de Coopération Économique, n’est qu’un greffier appliquant les consignes américaines.



Što se tiče "očeva Europe", heroja koje danas slavimo glasanjem za Europu, treba čitati ono što piše Lacroix-Riz, ukoliko ne želimo biti njezini sinovi. Jean Monnet? Bio je proglašen nesposobnim za vojnu službu 1914., a trgovao je alkoholnim pićima u vrijeme prohibicije, osnivač je Bancaamericana u San Francisku, bio je savjetnik Čang-Kaj-Šeka za račun Amerikanaca. Zatim se našao u Londonu 1940. godine te odbio pristati uz Slobodnu Francusku, kako bi postao, 1943., Roosveltov izaslanik kod generala Girauda...Evo čovjeka idealnog profila za stvaranje slobodne Europe. U toj porodičnoj igri, hoćete li još jednog "oca" Europe? Evo vam Robert Schuman, još jedna današnja ikona. U ljeto 1940. glasao je da se sva vlast dadne Pétainu, a kao nagradu za to, prihvatio je ulazak u njegovu vladu. Nakon rata Schuman je bio stavljen u status pokajanja, što je za katolika vrlo dobra praksa. Poslije, zaboravivši na prošlost, gurat će i navijati za kapitalističku Euro-Ameriku, kršćansku i takvu, koja će se razvijati u natkrivenim gredicama plastenika NATO-a.

Quant aux héros que nous célébrons, scrutin européen oblige, « les pères de l’Europe », à la lecture de Lacroix-Riz on n’a guère envie d’être leurs enfants. Jean Monnet ? D’abord réformé en 1914, marchand d’alcool pendant la Prohibition, fondateur de la Bancamerica à San Francisco, conseiller de Tchang Kaï-Chek pour le compte des Américains. Puis, à Londres en 1940, Monet refuse de s’associer à la France Libre pour, en 1943, devenir l’envoyé de Roosevelt auprès du général Giraud... Voilà un homme au profil idéal pour mettre sur pied une Europe libre. Dans ce jeu de famille vous voulez un autre « Père » ? Voilà Robert Schuman, autre icône. Un détail de la vie du héros suffit à le qualifier : à l’été 1940 il vote les pleins pouvoirs à Pétain et accepte en bonus d’être membre de son gouvernement. Après guerre, Schuman sera mis en pénitence, ce qui est une pratique ordinaire pour un si bon catholique. Puis, le passé oublié, il va pousser à la roue d’une Euro-Amérique : capitaliste, chrétienne se développant sous la serre de l’OTAN.



Prije /i poslije/ "europskog" glasanja od 25.svibnja, treba pročitati "Aux origines du carcan européen" /Porijeklo vratnih željeznih veriga Evrope/, jer nakon te knjige kralj ostaje gol. Oni koji su, kao i François Hollande, uvjereni da "napustiti Europu znači napustiti historiju" moći će se uvjeriti kako predsjednik Francuske govori istinu, jer zaista treba napustiti historiju, koju ispisuju američki bankari.

Avant le scrutin « européen » du 25 mai prochain, il reste assez de temps pour lire Aux origines du carcan européen, un livre qui laisse le roi nu. Ceux qui, comme François Hollande, sont convaincus que « Quitter l’Europe c’est quitter l’histoire », pourront constater que le Président dit vrai. Quitter une histoire écrite par les banquiers américains.







Izvor : http://www.advance.hr/vijesti/jaces-marie-bourget-mediokriteti-kao-osnivaci-europske-unije/

 

 

 

 

 

 

 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
posté le 03-06-2014 à 16:30:43

 

 



Thierry Meyssan



Obama na West Pointu; Carstvo bez vojne strategije za vojnu strategiju bez carstva

Un empire sans stratégie militaire



Predsjednik Obama je izložio svoju strategiju na West Pointu i u svojem govoru ponovio mantru o vojnoj svemoći SAD-a, dok je nasuprot istina da je tehnički nadmašena od Rusije i Kine. U svojoj nesposobnosti da se nosi s Moskvom, zanemario je šutnjom izgubljeni Krim i umjesto toga stavio naglasak na jedinog neprijatelja vrijednog pažnje, terorizam. Dok su al Qaidini kampovi smješteni u zemljama pod kontrolom NATO-a ili NATO članica, on najavljuje sveobuhvatni program za borbu protiv njih. Napokon, prenaznačio je potporu za „sirijsku opoziciju“ i svečano obećao da neće propustiti pružiti im pomoć........kada dobije dozvolu Kongresa.

Le président Obama a précisé sa doctrine stratégique à West Point. Dans son discours, il a réaffirmé la toute-puissance militaire des États-Unis, alors que ceux-ci sont dépassés techniquement à la fois par la Russie et par la Chine.

Incapable d’affronter Moscou, il a passé la perte de la Crimée sous silence et a préféré désigner le seul ennemi qui vaille : la tactique du terrorisme. Alors que des camps d’Al-Qaïda sont installés dans des pays sous occupation de l’Otan, voire membres de l’Otan, il a annoncé un vaste programme pour les combattre. Enfin, il a réitéré son soutien à « l’opposition syrienne » et promis qu’il ne manquerait pas de lui apporter de l’aide… lorsqu’il parviendra à obtenir l’aval du Congrès. 

 

 

 

28. Svibnja, predsjednik Obama je iznio vrlo važne činjenice u govoru na West Pointu, glede svoje strateške doktrine. Govor je održao prilikom prloikom dijeljenja diploma kadetima vojne akademije. Naravno, iskoristio je priliku da se prisjeti održanog obećanja i repatrijacije vojnika iz Afganistana i Iraka, te kako je eliminirao Osamu bin Ladena. Sve što je ispričao, sve samopohvale i procjene veličine i važnosti svega učinjenog su zapravo neistine. Vojnici su se vratili iz Afganistana potpuno iscrpljeni i pobjegli iz Iraka prije nego ih je popularni otpor istjerao, a što se tiče Osame bin Ladena i njegove eliminacije, Osama bin Laden je umro i sahranjen u studenom 2001., nakon teške bolesti i nije imao baš ništa sa napadom na World Trade Centar 11/9. To je i potvrđeno od strane britanske obavještajne MI6 .

Le président Obama a prononcé, le 28 mai, un important discours précisant sa doctrine stratégique à l’occasion de la remise des diplômes aux cadets de l’Académie militaire de West Point [1].

Sans surprise, le président a rappelé avoir tenu sa promesse de rapatrier les troupes déployées en Afghanistan et en Irak et être parvenu à éliminer Oussama Ben Laden. Mais ce qu’il a présenté comme un bilan prétendument élogieux n’en est pas un : les GI’s sont revenus épuisés d’Afghanistan et ont fui l’Irak avant d’en être chassés par la résistance populaire. Le coût exorbitant de ces expéditions –plus de 1 000 milliards de dollars— à empêché le Pentagone d’entretenir son arsenal. Quant à la mort de Ben Laden, ce n’est qu’un conte pour enfants : Oussama Ben Laden n’avait rien à voir avec les attentats du 11 septembre et il était mort de maladie et enterré en décembre 2001, ainsi que l’a attesté le MI6 britannique [2] 

 

 

 

Teško je ne ostati zadivljen sposobnošću Sjedinjenih Država u nastavljanju naracije o imaginarnoj realnosti koja nasuprot ima pregršt kontradiktornih nepobitnih dokaza. Obama u govoru opisuje SAD kao „nezamjenjivu naciju“ i vojno i ekonomski najmoćniju. I ponovo, nijedna od tvrdnji nije istinita. 14.svibnja, general Martin Dempsey, predsjedavajući Združenog stožera izjavljuje pred Atlantskim vijećem kako će američke oružane snage definitivno biti nadmašene u slijedećih 10 godina ako se ne učine ogromni napori i odmah krene s njima, a što je neizvedivo zbog manjka u proračunu. Pentagon primjećuje nepremostivi jaz u vojnim istraživanjima. Prekasno je za utrku, jer već sada su ruska i kineska tehnologija ispred američke. SAD još uvijek uspjevaju održati superiornost zahvaljujući svojim vojnim snagama raspoređenim diljem svijeta, što im omogućuje određene predstave, ali u stvarnom ratu protiv Rusije i Kine bi izgubile i bitku i rat. Što se tiče ekonomije, većina roba koje Amerikanci koriste su (made in China) proizvedene u Kini.

On ne peut qu’être admiratif de la capacité états-unienne à poursuivre sa narration d’une réalité imaginaire, pourtant démentie par des preuves solides, et d’être toujours suivi par la presse atlantiste.

Dans son discours, le président a décrit son pays comme « une nation indispensable », à la fois la plus puissante militairement et économiquement.

Pourtant aucune de ces deux assertions n’est encore vraie. Le 14 mai, le général Martin Dempsey, président du Comité des chefs d’état-major, reconnaissait devant l’Atlantic Council que ses Forces armées seraient définitivement dépassées dans 10 ans si un énorme effort de mise à jour n’était opéré tout de suite [3] ; un effort improbable avec les restrictions budgétaires.

Le Pentagone constate que le retard pris dans la recherche militaire est probablement irréversible. Les technologies militaires de pointe de la Russie et de la Chine sont aujourd’hui plus développées que celles des États-Unis. Il est trop tard pour remonter la pente. L’apparente supériorité de Washington ne tient que parce que ses troupes sont les seules déployées dans le monde entier.

Elle n’existe donc que sur certains théâtres d’opération, mais ni contre la Russie, ni contre la Chine, qui gagneraient en cas de Guerre Mondiale. Quant à l’économie, la majorité des biens de consommation consommés aux USA est fabriquée en Chine.

 

 

 

Ove zastrašujuće činjenice i vojna slabost, se od strane Washingtona relativiziraju. Predsjednik Obama najavljuje kako njegova zemlja neće okljevati sa intervencijama izvan SAD-a kada su njihovi interesi u pitanju, ali se obraćaju i žele osloniti i na pomoć od međunarodnih koalicija u slučaju kada bude potrebno. Obama kaže kako Rusija više nakon Hladnog rata ne predstavlja veliku opasnost i da je glavni problem terorizam.

Sur cette base fantasmagorique, selon l’expression du Washington Post qui ne fait référence qu’à la relative faiblesse militaire des États-Unis [4], le président Obama a annoncé que son pays n’hésiterait pas à intervenir à l’étranger lorsque ses intérêts directs sont mis en cause, mais recourrait à des coalitions internationales pour traiter des problèmes plus lointains. Il a affirmé que, contrairement à la période de la Guerre froide, la Russie ne représentait plus un danger imminent, mais que le principal adversaire, c’est le terrorisme.

 

 

 

To je rekao. Stoga slučaj sa Krimom pripojenim Rusiji nije bitan. Washington se neće boriti protiv toga, iako taj slučaj naziva „aneksijom“ i teškom povredom međunarodnog prava, te se ne ustručava Vladimira Putina usporediti s Adolfom Hitlerom.

Peu importe donc l’adhésion de la Crimée à la Fédération de Russie. Washington ne combattra pas contre ce qu’il présente par ailleurs comme une « annexion » violant gravement le Droit international, n’hésitant pas à comparer le président Vladimir Poutine à Adolf Hitler.

 

 

 

Washington u 13 godina „borbe protiv terorizma“ tvrdi kako se riješio „eliminirao“ tek nekoliko fanatika iz same vrhuške Al Qaide, ali sada se mora suočiti sa još ozbiljnijim problemom; sa pregršt povezanih al Qaida grupacija koje su formirale širom cijelog svijeta. Taj „rat bez kraja“, čini se, teži autoriziranju svega. 2001. godine su ga predstavili kao „samoobranu“ i od tada Washington se osjeća jedinom silom koja ima pravo povrijediti i uništiti suverenitet svih drugih država, bombardiranjima ili naprosto ucjenom ili poticanjem revolucija kako mu u tom trenutku odgovara.

Surtout, à l’issue de 13 ans de « guerre contre le terrorisme », Washington prétend avoir éliminé les quelques fanatiques qui composaient la direction internationale d’Al-Qaïda, mais doit désormais affronter un problème plus grave : de très nombreux groupes affiliés à Al-Qaïda qui se sont formés presque partout dans le monde.

Cette « guerre sans fin » a l’avantage de tout autoriser. Se présentant depuis 2001 en légitime défense, Washington s’autorise à violer la souveraineté des autres États pour y enlever ou y bombarder qui lui chante, quand cela lui chante.

 

 

Predsjednik Obama je također najavio i stvaranje „protu-terorističkog fonda“ od oko 5 milijardi dolara. Novcem iz tog fonda bi se osiguravao mir u državama koje su „zastranile“. Tko još vjeruje u takve priče? Ovog trenutka teroristi prolaze obuku u kampovima u Libiji koji su pod kontrolom NATO-a. U međuvremenu, 3 al Qaida kampa su smještena u Sanliurfi, Osmaniji i Karamanu u Turskoj koja je članica NATO-a.

Pour poursuivre cette guerre, le président Obama a annoncé la création d’un « Fonds de partenariat contre le terrorisme », abondé à hauteur de 5 milliards de dollars. Il aura pour but de former les services de sécurité des États alliés. Qui peut croire en un tel programme ? Actuellement les terroristes sont formés dans plusieurs camps permanents d’Al-Qaïda, situés dans le désert libyen, pays occupé par l’Otan. Tandis que trois camps d’Al-Qaïda sont installés à Şanlıurfa, Osmaniye et Karaman, en Turquie, pays membre de l’Otan [5].

 

 

 

Sirijci se vrlo dobro sjećaju televizijskog priznanja Emira od Al nusra fronta (povezanog s al Qaidom) koji je prevozio kemijsko oružje iz turske vojne baze u Damask- Ghoutu. Prema izjavi ovog čovjeka, ne samo da je oružje dobio od pripadnika NATO vojnih snaga, nego je od njih dobio i naredbu da to kemijsko oružje i iskoristi, kako bi se moglo lažno optužiti Assadovu vojsku za upotrebu istog, što bi bio povod i isprika za bombardiranje Sirije od strane SAD-a. 13 godina nakon napada na Twin towers, tko još može vjerovati kako je al Qaida glavni neprijatelj „nezamjenjive nacije“, a kada istovremeno predsjednik Obama opisuje elemente povezane s al Qaidom, kao „manje sposobne“ nego njihovu matičnu organizaciju, u govoru koji je održao na nacionalnom Univerzitetu obrane u svibnju 2013. Tada je rekao da je prijetnja relativna i da SAD više ne smatra al Qaidu prioritetom.

Les Syriens se souviennent des aveux télévisés de cet émir du Front Al-Nosra (affilié à Al-Qaïda) qui transporta des missiles chimiques d’une base militaire turque jusqu’à la Ghouta de Damas. Selon cet homme, non seulement les armes lui furent fournies par une armée membre de l’Otan, mais l’ordre de s’en servir « sous faux drapeau » pour justifier un bombardement de la Syrie par les États-Unis provenait des États-Unis.

13 ans après les événements du 11 septembre 2001, qui peut encore croire qu’Al-Qaïda est l’ennemi principal de la « nation indispensable », alors même que Barack Obama décrivait les éléments affiliés à Al-Qaïda comme « moins capables » que leur maison-mère lors de son discours à l’Université nationale de Défense, le 28 mai 2013 ? [6] . Il déclarait alors que le danger était devenu relatif et que les États-Unis ne devaient plus en faire leur priorité.

 

 

 

Što se tiče Sirije, predsjednik Obama nastavlja s govorom na West Pointu i iznosi namjeru pružanja „pomoći sirijskom narodu koji je ustao protiv diktatora koji bombardira i izgladnjuje svoj vlastiti narod“. 

Eto, zato će Washington pomoći „onima koji se bore da bi svi Sirijci imali pravo birati svoju budućnost“(čitaj, ne oni Sirijci koji će izaći na birališta i dati svoj glas za onog predsjedničkog kandidata kojega žele, nego će Obama pomoći onima koji su spremni kolaborirati s SAD vladom, pa makar bili i dokazani teroristi i ubojice).

À propos de la Syrie, le président Obama poursuivit à West Point en déclarant que l’on doit « aider le peuple syrien à tenir tête à un dictateur qui bombarde et affame son peuple » (sic). C’est pourquoi Washington aidera « ceux qui se battent pour le droit de tous les Syriens d’être les artisans de leur avenir » (comprenez : pas les Syriens eux-mêmes qui votent pour élire leur président, mais uniquement ceux qui sont prêts à collaborer avec un gouvernement colonial composé par l’Otan).

 



Štoviše, zapitajmo se zašto intervenirati samo u Siriji? „ Ako se sirijski građanski rat prelije preko granica, kapacitet i snaga ekstremističkih grupacija otvrdnulih u borbama će nama (SAD-u) otežati posao i povećati opasnost,“ kaže veleumno Obama. Drugim riječima, nakon što spale Siriju, Sjedinjene Američke Države bi mogle ispaštati zbog vatre koju su sami potpalili.

Au demeurant, pourquoi intervenir seul en Syrie ? Parce que « la guerre civile syrienne se propage au-delà des frontières du pays, la capacité des groupes extrémistes aguerris de nous prendre pour cible ne fera que s’accroître ». En d’autres termes, après avoir incendié la Syrie, les États-Unis pourraient être atteints par le feu qu’ils ont allumé. 

 



Mi ćemo uskočiti svim snagama i pomoći Sirijskim susjedima, Jordanu i Libanonu, Turskoj i Iraku u njihovim naporima oko izbjeglica i u borbama s teroristima na sirijskim granicama. Surađivati ću sa Kongresom, kako bismo dogovorili potporu za one u sirijskoj opoziciji koji će ponuditi najbolju alternativu teroristima i brutalnim diktatorima. I mi ćemo nastaviti koordinirati akcije sa našim prijateljima i saveznicima u Evropi i arapskom svijetu u promicanju političkih rezolucija u vezi ove krize, te osigurati da i te zemlje, a ne samo SAD, također pruže pomoć sirijskom narodu,“ kaže Obama.

« Nous allons intensifier nos efforts pour soutenir les voisins de la Syrie — la Jordanie et le Liban, la Turquie et l’Irak — qui gèrent le problème des réfugiés. Je vais travailler avec le Congrès pour accroître le soutien aux éléments de l’opposition syrienne qui offrent la meilleure alternative aux terroristes et à un dictateur brutal. En outre, nous continuerons à collaborer avec nos amis et alliés en Europe et dans le monde arabe en vue d’une solution politique à cette crise et pour veiller à ce que ces pays, et pas seulement les États-Unis, assument une part équitable des mesures de soutien au peuple syrien », a-t-il poursuivi.

 

 

 

Drugim riječima, Bijela Kuća i Kongres su u fazi razgovora o načinima kako progurati ambicije i interese SAD-a , a prema izvješćima iz tiska, Washington bi mogao osigurati vojnu obuku u susjednim državama i distribuirati im potrebno oružje. No, tu je i problem.

En d’autres termes, la Maison-Blanche discute avec le Congrès de la manière de soutenir les ambitions personnelles des membres de la Coalition nationale. Selon la presse, Washington pourrait dispenser des formations militaires dans les États limitrophes et distribuer des armes plus performantes. Seulement voilà : 

 

 



Ukoliko Washington krene s obukom i naoružavanjem sirijskih kolaboracionista, morati će priznati da je to radio i prije, ali će se pokazati i da su to prvenstveno strani plaćenici u sklopu al Qaide. Nadalje, ako 250 000 plaćenika džihadista do sada nije dobilo rat i svrgnulo sirijsku vladu, kako će u istom pothvatu uspjeti par tisuća plaćenika zapadnjačkih kolonizatora?

Zašto bi bilo koja od zemalja u okruženju, a koje su već uključene u potajni rat, sada ulazila u otvoreni ratni sukob protiv Sirije i riskirala da i njihove zemlje na njihovom teritoriju budu zahvaćene ratom?

Koje bi to sofisticiranije oružje trebalo dati suradnicima kolonizatora, bez rizika da će jednog dana biti upotrijebljeno protiv drugih, uključujući i Izrel?

I napokon, budući da se tijekom posljednje tri godine mnogo o svemu tome raspravljalo, koji su to novi čimbenici koji bi mogli dovesti do drukčijeg ishoda danas i u budućnosti?

Si Washington se met à former et armer des Collaborateurs syriens, il faudra bien admettre ne pas l’avoir fait à grande échelle auparavant et avoir eu principalement recours à des mercenaires étrangers dans le cadre d’Al-Qaïda.
Si 250 000 mercenaires jihadistes ont été incapables de renverser l’État syrien au cours des trois dernières années, comment quelques milliers de Collaborateurs de la colonisation occidentale pourraient-ils y parvenir ?
Pourquoi les États limitrophes, déjà engagés dans une guerre secrète, accepteraient-ils d’entrer dans une guerre ouverte contre la Syrie, avec les risques que cela implique pour eux ?
Quelles armes plus sophistiquées pourraient être livrées à ces Collaborateurs du colonialisme qu’ils ne puissent pas utiliser un jour contre d’autres cibles, notamment la suprématie aérienne d’Israël ?
Et — the last, but not the least — sachant que tout cela est discuté depuis trois ans, quelle nouveauté pousserait à croire que ces questions pourraient trouver une réponse aujourd’hui ?
 



Obamin govor je govor nemoćnika koji je silno nastojao zaratiti diljem svijeta i svugdje izgubio. Pohvalio se povlačenjem vojnika iz Afganistana i Iraka i ubijanjem duha koji u posljednjih 10 godina postojao još samo na snimkama AL Jazeere. On je najavio kako će se boriti protiv terorizma i biti svugdje zaštitnik. On najavljuje kako će podržati „sirijsku oporbu“ učinkovitije iako se u Siriji održavaju demokratski izbori i oporbi je mjesto među ostalim kandidatima, a ne na nekom novom bojnom polju, što je direktno uplitanje u unutarnju politiku jedne suverene zemlje i rigidni primjer beskrajne bahatosti i licemjerja američke politike. Nadalje, kako može očekivati od Kongresa da mu odobri sredstva za taj poduhvat, nakon što su svojim očima vidjeli bombardiranje kemijskim oružjem i već glasno i jasno rekli kako će umanjiti vojni proračun, štoviše, smanjiti ga na najmanju moguću mjeru.

Le discours d’Obama est celui de l’impuissance : il se vante d’avoir retiré ses troupes d’Afghanistan et d’Irak et d’avoir assassiné un fantôme qui n’existait depuis une décennie que dans les cassettes d’Al-Jazeera. Il annonce qu’il va combattre le terrorisme que partout il protège. Il déclare qu’il va soutenir plus efficacement l’ « opposition syrienne », mais se défausse immédiatement sur le Congrès — qui ne voulait pas le voir bombarder le pays durant la crise des armes chimiques — certain que celui-ci se limitera au minimum.

 

 

 

Ovaj govor je samo fasada i mlaćenje prazne slame, te pokušaj prikrivanja nezaustavljivog i nepovratnog pada. Zapanjio je publiku koja je napokon shvatila kako je san o velikom osvajačkom pohodu došao svome kraju. Na kraju govora je uslijedio „hladan tuš“, jer od prisutnih 1064 kadeta Vojne Akademije na West Pointu, zapljeskalo mu je tek njih četvrtina, dok se svi ostali nisu ni pomakli. Carstvo polako umire.

Ce discours n’est qu’un verbiage de façade tentant de masquer un déclin irréversible. Il a stupéfait l’assistance qui a compris la fin de ses rêves de conquêtes. Contre toute attente, moins d’un quart des 1 064 nouveaux diplômés de l’Académie militaire de West Point a applaudi le président, tandis que la majorité restait de marbre. L’Empire se meurt lentement.





Notes

[1] « Discours de Barack Obama à l’académie militaire de West Point », par Barack Obama, Réseau Voltaire, 28 mai 2014.

[2] « Réflexions sur l’annonce officielle de la mort d’Oussama Ben Laden », par Thierry Meyssan, Réseau Voltaire, 4 mai 2011.

[3] « Le Pentagone adopte la formule "2, 2, 2, 1" », par Alfredo Jalife-Rahme, Traduction Arnaud Bréart, La Jornada (México), Réseau Voltaire, 27 mai 2014.

[4] “President Obama’s foreign policy is based on fantasy”, éditorial de la rédaction du Washington Post, 2 mars 2014.

[5] “Israeli general says al Qaeda’s Syria fighters set up in Turkey”, par Dan Williams, Reuters, 29 janvier 2014. « Lettre ouverte aux Européens coincés derrière le rideau de fer israélo-US », par Hassan Hamadé, Réseau Voltaire, 21 mai 2014.

[6] « Discours de Barack Obama à la National Defense University », par Barack Obama, Réseau Voltaire, 23 mai 2013.











Izvor : http://balkanvoice.com/analiza/item/4480-obama-na-west-pointu-carstvo-bez-vojne-strategije-za-vojnu-strategiju-bez-carstva





 

 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
posté le 03-06-2014 à 15:38:31

 

Le vers était dans le fruit 

 

 

 

 

 

Attention : images dures qui nous rappellent la méthode Milosevic, celle du nettoyage ethnique contre les indésirables.

 

 

 

 

 

 

 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
posté le 02-06-2014 à 22:12:34

 

 

Jean Baudrillard



Urota umjetnosti

Le complot de l'art



Ako se u okolnoj pornografiji izgubila iluzija želje, u suvremenoj se umjetnosti izgubila želja iluzije. Pornografija više ništa ne ostavlja želji. Nakon orgije i oslobađanja svih želja, prešli smo u transseksualno u smislu transparentnosti seksa, u znakove i slike što brišu svaku tajnu i svaku dvosmislenost.

Si dans la pornographie ambiante s'est perdue l'illusion du désir, dans l'art contemporain s'est perdu le désir de l'illusion. Dans le porno, rien ne laisse plus à désirer. Après l'orgie et la libération de tous les désirs, nous sommes passés dans le transsexuel, au sens d'une transparence du sexe, dans des signes et des images qui en effacent tout le secret et toute l'ambiguïté.

 

Transseksualno, u smislu u kojemu ono više nema nikakve veze s iluzijom želje, nego s hiperrealnošcu slike.Jednako tako, i umjetnost je izgubila želju iluzije u korist uzdizanja svih stvari u estetsku banalnost, i ona je dakle postala transestetskom. Za umjetnost, orgija se moderniteta sastojala u radosti dekonstrukcije objekta reprezentacije. Za to je vrijeme estetska iluzija još veoma mocna, kao što je za seks mocna iluzija želje. Energiji seksualne razlike koja se nalazi u svim oblicima želje, odgovara u umjetnosti energija disocijacije realiteta (kubizam, apstrakcija, ekspresionizam), i jedna i druga, međutim, odgovaraju volji za svladavanjem tajnosti želje i tajnosti predmeta. I to sve do nestanka tih dviju snažnih konfiguracija – scene želje i scene iluzije – u korist iste transseksualne i transestetske opscenosti – opscenosti vidljivosti i transparentnosti neumitne u svim stvarima. U realitetu nema više pornografije koja se kao takva može odrediti, zato što je pornografija virtualno posvuda i zato što je bit pornografije prešla u sve tehnike vizualnog i televizijskog.No možda mi u biti samo igramo komediju umjetnosti, isto kao što su ostala društva igrala komediju ideologije, kao što se, primjerice, talijansko društvo (ali ono nije jedino) igra komedije vlasti ili kao što mi igramo komediju pornografije u opscenim reklamama sa slikama ženskog tijela. Taj neprestani striptiz, te fantazme otvorenog seksa, ta seksualna ucjena – da je sve to istinito – bila bi doista nepodnošljiva. No, srecom, odvec je sve to lijepo da bi bilo istinito. Transparentnost je odvec površna da bi bila istinita. Što se tice umjetnosti, ona je odvec površna da bi bila nešto ništavno. Mora da ispod toga postoji neka tajna. To je kao anamorfoza: mora postojati kut pod kojim citavo to beskorisno inzistiranje na seksu i znacima dobiva svoj smisao, ali za sada nam ne ostaje ništa drugo doli živjeti ga u ironicnoj ravnodušnosti. Tko zna, možda u toj irealnosti pornografije i u toj beznacajnosti umjetnosti postoji neka zagonetka u negativu, neka filigranska tajna ili možda ironicni oblik našega usuda? Ukoliko sve postane odviše evidentnim da bi bilo istinitim, možda ce ostati neka šansa za iluziju? Što se krije iza ovoga lažnog, transparentnog svijeta? Neka druga vrsta inteligencije ili konacna lobotomija? Umjetnost (moderna) mogla je biti dio uklete strane time što je bila jedna vrsta dramaticne alternative realnosti, time što je prevodila upad irealnog u realno. No što još umjetnost može znaciti u unaprijed hiperrealistickom svijetu, cool , transparentnom i reklamnom? Što uopce može znaciti porno u svijetu koji je vec unaprijed pornografiran? Što, osim da nam da posljednji paradoksalni tren oka – onaj tren oka realnosti koja se smije samoj sebi u obliku najveceg egzibicionizma, umjetnosti koja se smije sama sebi i svom vlastitom nestanku u obliku najvece artificijelnosti – ironije. U svakom slucaju, diktatura slike jest jedna ironicna diktatura. No sama ta ironija ne cini više dio uklete strane, nego dio prijestupa iniciranog, tog skrivenog i sramnog saucesništva koje spaja umjetnika koji se poigrava svojom aurom podrugljivosti sa zbunjenim i nepovjerljivim masama. Ironija također cini dio urote umjetnosti.

Transsexuel, au sens où ça n'a plus rien à voir avec l'illusion du désir, mais avec l'hyperréalité de l'image. Ainsi de l'art, qui lui aussi a perdu le désir de l'illusion, au profit d'une élévation de toutes choses à la banalité esthétique, et qui donc est devenu transesthétique. Pour l'art, l'orgie de la modernité a consisté dans l'allégresse de la déconstruction de l'objet et de la représentation. Pendant cette période, l'illusion esthétique est encore très puissante, comme l'est, pour le sexe, l'illusion du désir. A l'énergie de la différence sexuelle, qui passe dans toutes les figures du désir, correspond, pour l'art, l'énergie de dissociation de la réalité (le cubisme, l'abstraction, l'expressionnisme), l'une et l'autre correspondant pourtant à une volonté de forcer le secret du désir et le secret de l'objet. Jusqu'à la disparition de ces deux configurations fortes ­la scène du désir, la scène de l'illusion­ au profit de la même obscénité transsexuelle, transesthétique ­celle de la visibilité, de la transparence inexorable de toutes choses. En réalité, il n'y a plus de pornographie repérable en tant que telle, parce que la pornographie est virtuellement partout, parce que l'essence du pornographique est passée dans toutes les techniques du visuel et du télévisuel Mais peut-être, au fond, ne faisons-nous que nous jouer la comédie de l'art, comme d'autres sociétés se sont joué la comédie de l'idéologie, comme la société italienne par exemple (mais elle n'est pas la seule) se joue la comédie du pouvoir, comme nous nous jouons la comédie du porno dans la publicité obscène des images du corps féminin. Ce strip-tease perpétuel, ces phantasmes à sexe ouvert, ce chantage sexuel ­ si tout cela était vrai, ce serait réellement insupportable. Mais, heureusement, tout cela est trop évident pour être vrai. La transparence est trop belle pour être vraie. Quant à l'art, il est trop superficiel pour être vraiment nul. Il doit y avoir un mystère là-dessous. Comme pour l'anamorphose: il doit y avoir un angle sous lequel toute cette débauche inutile de sexe et de signes prend tout son sens mais, pour l'instant, nous ne pouvons que le vivre dans l'indifférence ironique. Il y a, dans cette irréalité du porno, dans cette insignifiance de l'art, une énigme en négatif, un mystère en filigrane, qui sait? une forme ironique de notre destin? Si tout devient trop évident pour être vrai, peut-être reste-t-il une chance pour l'illusion. Qu'est-ce qui est tapi derrière ce monde faussement transparent? Une autre sorte d'intelligence ou une lobotomie définitive? L'art (moderne) a pu faire partie de la part maudite, en étant une sorte d'alternative dramatique à la réalité, en traduisant l'irruption de l'irréalité dans la réalité. Mais que peut encore signifier l'art dans un monde hyperréaliste d'avance, cool, transparent, publicitaire? Que peut signifier le porno dans un monde pornographié d'avance? Sinon nous lancer un dernier clin d'oeil paradoxal ­ celui de la réalité qui se rit d'elle-même sous sa forme la plus hyperréaliste, celui du sexe qui se rit de lui-même sous sa forme la plus exhibitionniste, celui de l'art qui se rit de lui-même et de sa propre disparition sous sa forme la plus artificielle: l'ironie. De toute façon, la dictature des images est une dictature ironique. Mais cette ironie elle-même ne fait plus partie de la part maudite, elle fait partie du délit d'initié, de cette complicité occulte et honteuse qui lie l'artiste jouant de son aura de dérision avec les masses stupéfiées et incrédules. L'ironie aussi fait partie du complot de l'art.



Umjetnost koja se igrala svojim vlastitim nestajanjem i nestajanjem svojega predmeta još je uvijek bila veliko djelo. No što je s umjetnošcu koja se igra svojim beskrajnim recikliranjem potkradajuci pritom realnost? Najveci dio suvremene umjetnosti bavi se upravo time: prisvajanjem banalnosti, otpadaka i mediokritetstva kao vrijednosti i kao ideologije. U tim bezbrojnim instalacijama i performansama nema nicega drugoga do igre kompromisa sa stanjem stvari, istovremenim sa svim prošlim formama povijesti umjetnosti. Jedno priznanje neoriginalnosti, banalnosti i ništavnosti (nullité) podignuto na razinu vrijednosti, to jest perverznog estetskog uživanja. Naravski, citavo to mediokritetstvo pretendira na sublimaciju prelazeci na drugu, ironijsku razinu umjetnosti. Ali sve je to isto toliko ništavno i beznacajno na drugoj kao i na prvoj razini. Prelaženje na estetsku razinu ništa ne spašava, vec naprotiv: to je mediokritetstvo s dvostrukom moci. Ono pretendira biti ništavno: “Ja sam ništavan! Ja sam ništavan!” – to je doista ništavno.

L'art jouant de sa propre disparition et de celle de son objet, c'était encore un grand oeuvre. Mais l'art jouant à se recycler indéfiniment en faisant main basse sur la réalité? Or la majeure partie de l'art contemporain s'emploie exactement à cela: à s'approprier la banalité, le déchet, la médiocrité comme valeur et comme idéologie. Dans ces innombrables installations, performances, il n'y a qu'un jeu de compromis avec l'état des choses, en même temps qu'avec toutes les formes passées de l'histoire de l'art. Un aveu d'inoriginalité, de banalité et de nullité, érigé en valeur, voire en jouissance esthétique perverse. Bien sûr, toute cette médiocrité prétend se sublimer en passant au niveau second et ironique de l'art. Mais c'est tout aussi nul et insignifiant au niveau second qu'au premier. Le passage au niveau esthétique ne sauve rien, bien au contraire: c'est une médiocrité à la puissance deux. Ça prétend être nul: «Je suis nul! Je suis nul!» ­et c'est vraiment nul.



Sva dvolicnost suvremene umjetnosti jest u ovomu: revindikacija za ništavnošcu, beznacajnošcu i besmislenošcu, smjeranje na ništavnost onda kada si vec ništavnost. Smjeranje na besmisao kada si vec beznacajan. Smjeranje na površnost na površan nacin. Tako je ništavnost tajna kakvoca kojoj nitko nece moci povratiti znacajnost. Beznacajnost – prava, pobjednicki izazov smislu, razrješenje od smisla i umjetnost nestajanja smisla, iznimna je kakvoca nekoliko rijetkih djela koja cak i ne pretendiraju to biti. Postoji inicijacijska forma ništavnosti, kao i inicijacijska forma nicega ili inicijacijska forma Zla. Potom, postoji takozvani prijestup iniciranog, postoje falsifikatori ništavnosti, i snobizam ništavnosti, snobizam svih onih koji prostituiraju Zlo kao korisne ciljeve. Ne treba pustiti u miru falsifikatore. Kad Ništa (Rien) probija iz znakova, kad se Ništavilo (Neant) izdiže iz svojega srca sistema znakova, to je temeljni događaj umjetnosti. To je u pravom smislu poetska operacija kojom se Ništa izdiže u moc znaka – to nije banalnost ili ravnodušje realiteta, nego radikalna iluzija. Tako je Warhol doista ništavan, u tom smislu što opetovano uvodi ništavilo u srce slike. Od te ništavnosti i beznacajnosti pravi događaj koji transformira u fatalnu strategiju slike.

Toute la duplicité de l'art contemporain est là: revendiquer la nullité, l'insignifiance, le non-sens, viser la nullité alors qu'on est déjà nul. Viser le non-sens alors qu'on est déjà insignifiant. Prétendre à la superficialité en des termes superficiels. Or la nullité est une qualité secrète qui ne saurait être revendiquée par n'importe qui. L'insignifiance ­ la vraie, le défi victorieux au sens, le dénuement du sens, l'art de la disparition du sens­ est une qualité exceptionnelle de quelques oeuvres rares, et qui n'y prétendent jamais. Il y a une forme initiatique de la nullité, comme il y a une forme initiatique du rien, ou une forme initiatique du Mal. Et puis, il y a le délit d'initié, les faussaires de la nullité, le snobisme de la nullité, de tous ceux qui prostituent le Rien à la valeur, qui prostituent le Mal à des fins utiles. Il ne faut pas laisser faire les faussaires. Quand le Rien affleure dans les signes, quand le Néant émerge au coeur même du système de signes, ça, c'est l'événement fondamental de l'art. C'est proprement l'opération poétique que de faire surgir le Rien à la puissance du signe ­ non pas la banalité ou l'indifférence du réel, mais l'illusion radicale. Ainsi Warhol est vraiment nul, en ce sens qu'il réintroduit le néant au coeur de l'image. Il fait de la nullité et de l'insignifiance un événement qu'il transforme en une stratégie fatale de l'image.



Drugi imaju samo komercijalnu strategiju ništavnosti kojoj daju reklamni oblik, “sentimentalni oblik robe”, kako je govorio Baudelaire. Ono se krije iza svoje vlastite ništavnosti, iza nestanka diskursa o umjetnosti koji velikodušno upotrebljavaju za promoviranje te ništavnosti kao vrijednosti (ukljucujuci tu, ocito, i tržište umjetnosti). U određenom smislu, to je gore od nicega, jer ne znaci ništa, a ipak postoji, dajuci sebi sve dobre razloge za opstanak. Ta paranoja koja je saucesnik umjetnosti cini da više nema moguceg kritickog suda, vec samo sporazumne podjele ništavnosti, nužno među clanovima istoga klana. U tome se sastoji urota umjetnosti i njezine prvobitne scene, koja otvaranjima izložaba, izlaganjima, restauracijama, kolekcijama, donacijama i špekulacijama osigurava svoj kontinuitet, i koja se ne može razmrsiti u bilo kojem znanom univerzumu, jer se iza mistificiranja slika sklonila pod zaštitu misli.

Les autres n'ont qu'une stratégie commerciale de la nullité, à laquelle ils donnent une forme publicitaire, la forme sentimentale de la marchandise, comme disait Baudelaire. Ils se cachent derrière leur propre nullité et derrière les métastases du discours sur l'art, qui s'emploie généreusement à faire valoir cette nullité comme valeur (y compris sur le marché de l'art, évidemment).

Dans un sens, c'est pire que rien, puisque ça ne signifie rien et que ça existe quand même, en se donnant toutes les bonnes raisons d'exister. Cette paranoïa complice de l'art fait qu'il n'y a plus de jugement critique possible, et seulement un partage à l'amiable, forcément convivial, de la nullité. C'est là le complot de l'art et sa scène primitive, relayée par tous les vernissages, accrochages, expositions, restaurations, collections, donations et spéculations, et qui ne peut se dénouer dans aucun univers connu, puisque derrière la mystification des images il s'est mis à l'abri de la pensée.



Druga strana dvolicnosti suvremene umjetnosti jest a contrario blefiranjem ništavila prisiliti ljude da tomu pridaju važnost i povjerenje, pod izgovorom da je sve to nemoguce, da je sve to toliko ništavno i da se tu mora nešto kriti. Suvremena umjetnost igra na tu neizvjesnost, nemogucnost utemeljenog suda o estetskoj vrijednosti i špekulira krivnjom onih koji ništa ne shvacaju ili pak onih koji nisu shvatili da se tu i nema ništa shvatiti. Isto je i s prijestupom iniciranog. No u osnovi jednako tako možemo misliti da su ljudi što poštuju umjetnost sve shvatili, jer svjedoce, samom svojom zapanjenošcu (stupéfaction), o jednoj intuitivnoj inteligenciji: svjedoce da su oni zapravo žrtve zlouporabe vlasti, da im se kriju pravila igre i da im se nešto namješta iza leđa. Drugim rijecima, umjetnost je ušla u opci proces prijestupa iniciranog, i to ne samo s tocke motrišta financiranja umjetnickog tržišta vec i u samomu upravljanju estetskim vrijednostima. Nije umjetnost jedina: i politika, i ekonomija, i informacija uživaju isto saucesništvo i istu ironicnu rezignaciju od “potrošaca”.

L'autre versant de cette duplicité, c'est, par le bluff à la nullité, de forcer les gens, a contrario, à donner de l'importance et du crédit à tout cela, sous le prétexte qu'il n'est pas possible que ce soit aussi nul, et que ça doit cacher quelque chose. L'art contemporain joue de cette incertitude, de l'impossibilité d'un jugement de valeur esthétique fondé, et spécule sur la culpabilité de ceux qui n'y comprennent rien, ou qui n'ont pas compris qu'il n'y avait rien à comprendre. Là aussi, délit d'initié. Mais, au fond, on peut penser aussi que ces gens, que l'art tient en respect, ont tout compris, puisqu'ils témoignent, par leur stupéfaction même, d'une intelligence intuitive: celle d'être victimes d'un abus de pouvoir, qu'on leur cache les règles du jeu et qu'on leur fait un enfant dans le dos. Autrement dit, l'art est entré (non seulement du point de vue financier du marché de l'art, mais dans la gestion même des valeurs esthétiques) dans le processus général de délit d'initié. Il n'est pas seul en cause: la politique, l'économie, l'information jouissent de la même complicité et de la même résignation ironique du côté des «consommateurs».



“Naše divljenje za slikarstvo posljedak je duga procesa prilagođavanja, koji se stoljecima odvijao, i to iz razloga koji vrlo cesto nemaju nikakve veze ni s umjetnošcu, ni s duhom. Slika je stvorila svojega gledatelja. U osnovi, to je konvencionalan odnos” (Gombrovic Dubuffetu). Jedino se postavlja pitanje: kako jedan stroj može nastaviti funkcionirati u kritickom gubitku iluzija i u komercijalnoj freneticnosti? I, ako može funkcionirati, koliko ce dugo trajati taj iluzionizam, taj okultizam? Sto godina, dvjesto godina? Hoće li umjetnost imati pravo na jedan drugi, beskrajni opstanak, nalik na opstanak tajnih služba, o kojima se odavna zna da nemaju tajne koje bi krali ili razmjenjivali, ali koje, hraneci mitološke kronike, i unatoc tomu nesmetano prosperiraju, usred praznovjerja o svojoj koristi.

«Notre admiration pour la peinture est la conséquence d'un long processus d'adaptation qui s'est opéré pendant des siècles, et pour des raisons qui très souvent n'ont rien à voir avec l'art ni l'esprit. La peinture a créé son récepteur. C'est au fond une relation conventionnelle» (Gombrowicz à Dubuffet). La seule question, c'est: comment une telle machine peut-elle continuer de fonctionner dans la désillusion critique et dans la frénésie commerciale? Et si oui, combien de temps va durer cet illusionnisme, cet occultisme ­cent ans, deux cents ans? L'art aura-t-il droit à une existence seconde, interminable ­ semblable en cela aux services secrets, dont on sait qu'ils n'ont plus depuis longtemps de secrets à voler ou à échanger, mais qui n'en fleurissent pas moins, en pleine superstition de leur utilité, et en défrayant la chronique mythologique.







Izvor : http://www.6yka.com/novost/48572/zan-bodrijar-urota-umjetnosti







 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
posté le 02-06-2014 à 18:41:08

 

 



Inondations en Serbie

En prison à cause d'un message sur Facebook.



P.P. (18) a passé toute la journée à remplir des sacs pour les remblais. Ce soir-là il a raconté sur son profil Facebook ce qu'il avait entendu auprès d'autres volontaires à Barič. Le lendemain il était arrêté.

 

[...]

 

P.P. raconte qu'au début il n'arrivait pas à y croire.

 

- Jamais je n'aurais cru me retrouver dans une telle situation. Même en pensée je ne croyais pas que je pourrais faire un séjour en prison. Puis vient le coup de massue, on m'arrête. Second coup de massue, je reste en prison. Je n'ai pourtant rien fait d'autre qu'écrire que “le premier jour des inondations il y a eu 300 morts, hélas”. J'ai écrit ce que d'autres racontaient ce jour-là alors qu'on s'était porté volontaire à Duboko tout près de Barič.

 

La cellule renferme trois interpellés : un pour trafic de drogue, l'autre pour meurtre et P.P pour un message Facebook.

 

- Les deux autres m'ont demandé pourquoi on m'avait arrêté. Je leur ai dit “à cause de Facebook”. Ils ont bien ri... mais moi, chamboulé, je ne pensais qu'au moment où je sortirais d'ici, déclare P.P. au journaliste de Blic.

 

Puis les jours de taule ont commencé. Interminables et angoissants. P.P. dit qu'il n'avait qu'une hâte : “que ces journées prennent fin”. Désorienté il admet toutefois qu'en prison les autres étaient “OK”.

 

- Mais tu sais que tu es innocent. J'ai pu compter sur mon avocat. Mes parents paniquaient et mes amis s'inquiétaient. Il me semble que je ne suis pas près de retourner sur Facebook, déclare le jeune homme.

 

P.P. a été remis en liberté voici deux jours. Il a déjà repris le boulot dans un gymnase. “J'espère juste que je vais m'extirper de cette horrible situation et que je n'aurai pas de problème".







Source : http://www.blic.rs/Vesti/Drustvo/469828/Ispovest-privedenog-zbog-posta-na-Fejsbuku-Stavili-me-u-celiju-s-dilerom-i-ubicom



Sur le même sujet : http://balkanikum.vefblog.net/589.html#_2969







 

 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
 

Ajouter un commentaire

Pseudo : Réserve ton pseudo ici
Email :
Site :
Commentaire :

Smileys

 
 
 
Rappel article