Yugo 45
Kažu da su čuda svijeta piramide afričke
Kažu da su čuda svijeta velike rijeke Indije
Al' nijedno čudo nije bilo ravno onome
Kad je stari uparkir'o u bašću Jugu 45
Skupio se sav komšiluk i pola rodbine
Ono pola nije moglo, nije moglo od muke
Stara napravila mezu, ispekla 'urmašice
Stari otiš'o u Granap po još logistike
Bilo je to dobro vrijeme
Sve na kredit, sve za raju, jarane
U auto naspi čorbe, pa u Trst po farmerke
Bilo je to dobro vrijeme
Te na izlet, te malo na more
U kući puno smijeha
U bašći Jugo 45
Vozio ga komšija Franjo, da proda jabuke
Vozio komšija Momo, da mu ženu porode
Vozio ga daidža Mirso, kad je iš'o u kurvaluke
Vozio ga malo i ja, kad bi' mazn'o ključeve
Bilo je to dobro vrijeme
Sve na kredit, sve za raju, jarane
U auto naspi čorbe, pa u Trst po farmerke
Bilo je to dobro vrijeme
Te na izlet, te malo na more
U kući puno smijeha
U bašći Jugo 45
Virio sam jedno veče, iz bašće čuo glasove
Momo, Franjo, daidža Mirso nešto tiho govore
Onda pružiše si ruke, na komšiju se ne može
Onda popiše po jednu i razguliše
Izgled'o je baš mali to veče naš Jugo 45
Pobjegli smo jednog jutra s dvije kese najlonske
Prvo malo Lenjinovom, pa preko Ljubljanske
Danas nam je mnogo bolje, novi grad i novi stan
Stari nam je post'o fora, kantonalni ministar
Ali meni je u glavi uvijek ista slika, isti fleš
Stara kuća, mala bašća, i u njoj Jugo 45
Ali meni je u glavi uvijek ista slika, isti fleš
Stara kuća, mala bašća, i u njoj Jugo 45
YOUGO 45
On dit que les pyramides sont une des merveilles du monde
On dit que les grands fleuves des Indes sont une des merveilles du monde
Mais aucune merveille n'est comparable au moment où
Papa a garé la Yougo 45 dans notre cour.
Tout le voisinage et la moitié de la famille étaient là
L'autre moitié, dégoûtée, ne voulait pas.
Maman a préparé quelque chose à mastiquer, a cuit un peu de hurmasices.
Papa est allé au Granap chercher d'autres vivres.
C'étaient de beaux temps
Tout à crédit, tout en prêt, quelle affaire...
On verse un peu de liquide dans la voiture et hop à Trieste pour chercher des jeans
C'étaient les beaux temps
Un peu de picnic, un peu à la mer
À la maison, on riait tant
Et dans la cour la Yougo 45.
Franjo, notre voisin, la prenait pour aller vendre des pommes
Momo, notre voisin, la prenait quand sa femme devait accoucher
Oncle Mirzo la prenait pour aller aux putes
Je la conduisais un peu aussi quand j'arrivais à faucher les clés.
C'étaient de beaux temps
Tout à crédit, tout en prêt, quelle affaire...
On verse un peu de liquide dans la voiture et hop à Trieste pour chercher des jeans
C'étaient les beaux temps
Un peu de picnic, un peu à la mer
À la maison, on riait tant
Et dans la cour la Yougo 45.
Un soir, il y avait des voix dans la cour, j'ai tendu l'oreille
Momo, Franjo, oncle Mirzo murmuraient quelque chose tout bas
Et puis, ils se sont serré les mains, on ne peut aller contre les voisins
Puis, ils ont descendu un verre et sont partis de leur côté.
Notre Yougo 45 semblait si petite ce soir-là
Notre Yougo 45 semblait si petite ce soir-là.
Nous avons fui un matin avec juste deux sacs en plastique
Par la rue Lénine et puis, la rue Ljubljana en descendant.
Maintenant, ça va bien mieux, une nouvelle ville et un nouvel appartement
Papa est devenu une grosse légume, un ministre cantonal
Mais j'ai toujours en tête cette image, ce flash
Notre vieille maison, notre vieille cour, et là, notre Yougo 45.
Mais cette image me reste toujours, ce même flash
Notre vieille maison, notre vielle cour, et là, notre Yougo 45.
traducteur : Marco Valdo M.I.
Zabranjeno Pušenje sur Wikipedia
Source : antiwarsongs.org
Le Déserteur de Boris Vian
Monsieur le Président
Je vous fais une lettre
Que vous lirez peut-être
Si vous avez le temps
Je viens de recevoir
Mes papiers militaires
Pour partir à la guerre
Avant mercredi soir
Monsieur le Président
Je ne veux pas la faire
Je ne suis pas sur terre
Pour tuer des pauvres gens
C'est pas pour vous fâcher
Il faut que je vous dise
Ma décision est prise
Je m'en vais déserter
Depuis que je suis né
J'ai vu mourir mon père
J'ai vu partir mes frères
Et pleurer mes enfants
Ma mère a tant souffert
Elle est dedans sa tombe
Et se moque des bombes
Et se moque des vers
Quand j'étais prisonnier
On m'a volé ma femme
On m'a volé mon âme
Et tout mon cher passé
Demain de bon matin
Je fermerai ma porte
Au nez des années mortes
J'irai sur les chemins
Je mendierai ma vie
Sur les routes de France
De Bretagne en Provence
Et je dirai aux gens:
Refusez d'obéir
Refusez de la faire
N'allez pas à la guerre
Refusez de partir
S'il faut donner son sang
Allez donner le vôtre
Vous êtes bon apôtre
Monsieur le Président
Si vous me poursuivez
Prévenez vos gendarmes
Que je n'aurai pas d'armes
Et qu'ils pourront tirer
Dezerter
Poštovani predsjedniče,
Hoću vam pisati jedno pismo
Koje ćete možda čitati
Ako ćete imati vremena
Tek sam primio
vojni poziv
za ići u rat
u roku od večere srijede
poštovani predsjedniče,
neću to raditi
nisam ja u zemlji
za ubiti siromašne ljudi
neću vas naljutiti
ali moram to reći
več sam odlučio:
dizertirat ću
Od kad sam rođen
Vidio sam umrijeti moga oca
Vidio sam otputovati moju braću
I vidio sam plakati moju djecu
Moja je mama tako puno patila
Da je sada u grobu
njoj se jebe i za bombe
i njoj se jebe za crvove.
Kad sam bio u zarobljeništvu
Uzeli su mi ženu
I uzeli su moju dušu
I svu moju prošlost
Sutra ću ujutro
ižaći zalupeći vratima
umrlim godinama za inat
živjet ću uz put
Probijat ću se teško kroz
život na putima Hrvatske
Dalmacije u Slavoniji
I reći ću ljudima:
Otkažite poslušnost!
Nemojte to raditi
Nemojte ići u rat
Otkažite odlazak
Ako moramo proliti krv
Idite proliti vašu
Dragi dobri apostol
Poštovani Predsjednik,
Ako ćete narediti uhićenje
Upozorite vašim ustašama
Da ja nemam oružja
i da se smiju pucati.
Note : Cette version présente quelques modifications de caractère "local" pour s'adapter à la situation particulière de la Croatie : p.ex., le déserteur va mendier sa vie sur les routes de Croatie et les "gendarmes" deviennent de ustaša dans la version croate.
Source : antiwarsongs.org
Zagreb - Plusieurs milliers de personnes se sont rassemblées samedi à Zagreb sans incidents pour une dixième Gay Pride en Croatie, la plus grande jusqu'à présent, une semaine après celle de Split (côte adriatique), marquée par des violences qui ont fait une douzaine de blessés.
Près de 4.000 personnes ont participé à ce rassemblement selon les organisateurs et les médias locaux, alors que la police a estimé le nombre de participants à environ 2.000.
Les participants, qui se sont réunis sur une place centrale, ont commencé à défiler dans les rues de la capitale croate en agitant des drapeaux aux couleurs de l'arc en ciel, symbole de ralliement de la communauté homosexuelle, et en actionnant des sifflets.
Sur les banderoles, on pouvait lire Nous prions pour votre guérison de l'homophobie ou bien Split, L'année prochaine il y aura un test de rattrapage!.
Ils s'arrêtaient au cours de la marché pour saluer les citoyens qui prenaient des photos ou simplement observaient la marche. On n'entendait que de rares réactions de protestation.
"Quelle honte pour notre nation. Ceci n'est pas la volonté de la majorité des citoyens", a indiqué d'un ton contrarié à l'AFP Milan Pavicic alors qu'il regardait le defilé passer.
En saluant les participants lorsqu'ils se sont brièvement arrêtés à la place centrale de Zagreb, Tamara Sajko, a, toutefois, estimé qu'il était important de soutenir le droit de l'Homme fondamental à vivre librement sans devoir se cacher.
Après une heure de marche, les participants se sont rassemblés sur un place dans le centre de Zagreb où l'un des organisateurs, Franko Dota, a lu une lettre du président croate, Ivo Josipovic, qui les a félicité de leur courage et de leur persistance dans la lutte pour le droit à la différence.
La Croatie ne veut pas le mal et l'obscur d'où qu'il provienne, a indiqué M. Josipovic dans sa lettre en faisant référence aux violences qui se sont produites à Split.
Ivana, une étudiante de 21 ans qui ne voulait pas révéler son nom de famille, a été ravie par la Pride.
"Il y a beaucoup de joie, c'est une vraie fête. A cause des événéments à Split, les autorités et l'Union européenne ont tout fait pour prévenir tout incident", a-t-elle déclaré à l'AFP.
La marche, organisée sous le slogan L'avenir nous appartient aussi, s'est terminée par un concert en plein air dans le centre de Zagreb.
Un important dispositif policier était déployé dans les rues de la ville et aucun incident n'a été signalé.
Une Gay pride, le 11 juin à Split, dans le sud du pays, a dégénéré dans des violences, lorsque quelque 10.000 manifestants, opposés au défilé homosexuel, ont lancé des pierres, des bouteilles et autres projectiles sur les deux cents participants de la parade. Une douzaine de personnes ont été blessées, dont quatre journalistes.
La première Gay Pride jamais organisée en Croatie avait eu lieu à Zagreb en 2002, et une dizaine de participants avaient été frappés à l'issue de la manifestation.
Des parades se sont déroulées depuis lors tous les ans dans la capitale croate sans incidents majeurs, mais toujours avec d'importantes mesures de sécurité.
Source : romandie.com, le 18 juin 2011.
Sopot
La chanson Kosmos annonce la sortie d'un troisième album de Sopot.
Les paroles de la chanson s'inspirent d'un joyau de la littérature serbe "La lumière du Microcosme" du poète Njegoš.
Commentaires