Barcelone
Le samedi 6 septembre aura lieu à Barcelone une manifestation contre les assassinats de civil dans l'Est de l'Ukraine.
Uzdasi poslužioca iz Dakara
Les soupirs du servant de Dakar
Upravo u skloništu od trupaca prućem vrbovim skritih
Kraj sivih topova okrenutih prema sjeveru
Mislim na afričko selo
Gdje smo plesali ili pjevali ili ljubav vodili
I držali duge govore što su bili
Veseli i plemeniti
Vidim svog oca koji se borio
Protiv Ahantija
U službi Engleza
Vidim sestru u smijehu što lud je bio
S grudima tvrdim kao granate
I ponovo vidim
Svoju majku vješticu koja je jedina u selu
Prezirala so
Tući proso u avanu
Sjećam se tako krhkog i strašnog
Fetiša na stablu
I dvostrukog fetiša plodnosti
Kasnije neka glava odječena
Na rubu močvare
O bljedilo mog neprijatelja
To je bila glava srebrena
A u močvari
Mjesec je sjao
To je dakle bila jedna glava srebrena
Gore mjesec je plesao
To je dakle glava srebrena bila
A ja u pećini bijah nevidljiv
To je dakle bila glava crnca u dubokoj noći
Sličnosti Bljedila
I moja sestra
Što kasnije će za jednim strijelcem poći
Koji je poginuo u Arrasu
Kad bi želio koliko mi je godina znati
Trebalo bi biskupa pitati
Tako nježnog tako nježnog s mojom majkom
Kao po loju kao po loju s mojom sestrom
To je bilo u jednoj maloj kolibi
Uređenijoj nego naše sklonište poslužilaca
Doživio sam zasjede na obali močvara
Gdje žirafe piju raširenih nogu
Doživio sam užas neprijatelja koji pustoši
Selo
Siluje žene
Odvodi djevojke
I dječake čija tvrda stražnjica poskakuje
Upravitelja sam čitave sedmice nosio
Od sela do sela
Pjevuckajući
I u Parizu sluga sam bio
Ne znam koliko mi je godina ali
Na regrutaciji
Dvadeset su mi dali
Ja sam francuski vojnik i odjednom su me izbijelili
Sektor 59 ne mogu reći gdje
Zašto je dakle bolje bijel nego crn biti
Zašto ne plesati i raspravljati
Jesti a onda spati
A mi na švapsku opskrbu pucamo
Ili na čelične žice pred njima tamo
Pod olujom od metala
Sjećam se jednog užasnog jezera
I parova vezanih groznom ljubavlju
Luda noć
Noć vradžbina
Kao te noći tmina
Kad je toliko strašnih pogleda
Pucalo na divnom nebu
C'est dans la cagnat en rondins voilés d'osier
Auprès des canons gris tournés vers le nord
Que je songe au village africain
Où l'on dansait où l'on chantait où l'on faisait l'amour
Et de longs discours
Nobles et joyeux
Je revois mon père qui se battit
Contre les Achantis
Au service des Anglais
Je revois ma sœur au rire en folie
Aux seins durs comme des obus
Et je revois
Ma mère la sorcière qui seule du village
Méprisait le sel
Piler le millet dans un mortier
Je me souviens du si délicat si inquiétant
Fétiche dans l'arbre
Et du double fétiche de la fécondité
Plus tard une tête coupée
Au bord d'un marécage
Ô pâleur de mon ennemi
C'était une tête d'argent
Et dans le marais
C'était la lune qui luisait
C'était donc une tête d'argent
Là-haut c'était la lune qui dansait
C'était donc une tête d'argent
Et moi dans l'antre j'étais invisible
C'était donc une tête de nègre dans la nuit profonde
Similitudes Pâleurs
Et ma sœur
Suivit plus tard un tirailleur
Mort à Arras
Si je voulais savoir mon âge
Il faudrait le demander à l'évêque
Si doux si doux avec ma mère
De beurre de beurre avec ma sœur
C'était dans une petite cabane
Moins sauvage que notre cagnat de canonniers-servants
J'ai connu l'affût au bord des marécages
Où la girafe boit les jambes écartées
J'ai connu l'horreur de l'ennemi qui dévaste
Le Village
Viole les femmes
Emmène les filles
Et les garçons dont la croupe dure sursaute
J'ai porté l'administrateur des semaines
De village en village
En chantonnant
Et je fus domestique à Paris
Je ne sais pas mon âge
Mais au recrutement
On m'a donné vingt ans
Je suis soldat français on m'a blanchi du coup
Secteur 59 je ne peux pas dire où
Pourquoi donc être blanc est-ce mieux qu'être noir
Pourquoi ne pas danser et discourir
Manger et puis dormir
Et nous tirons sur les ravitaillements boches
Ou sur les fils de fer devant les bobosses
Sous la tempête métallique
Je me souviens d'un lac affreux
Et de couples enchaînés par un atroce amour
Une nuit folle
Une nuit de sorcellerie
Comme cette nuit-ci
Où tant d'affreux regards
Éclatent dans le ciel splendide
Izvor : http://www.e-novine.com/kultura/kultura-knjige/108730-Uzdasi-posluioca-Dakara.html
Manifestation de solidarité avec le Donbass lors de la rencontre entre les équipes nationales des Etats-Unis et de l'Ukraine à Barakaldo dans le cadre de la Coupe du monde de basket-ball masculin.
Kritika pjesništva
Critique de la poésie
Vatra probudila šumu
Stabla i srca i ruke i lišće
Sreća u jednoj jedinoj kiti
Zbunjena laka rastopljiva slatka
To je čitava šuma prijatelja
Što se skuplja kod zelenih vrela
Dobroga sunca drva što plamti
Pogubili su Garciju Lorcu
Dom jedne jedine riječi
Usana slitih da žive
Djetešce malo bez plača
U zjenicama bez suza
Svjetlost budućih dana
Čovjeka kap po kap puni
Sve do prozirnih vjeđa
Pogubili su Saint-Pol-Rouxa
Kćerku mu na smrt mučili
Ledeni glave uglova istih
Gdje sanjam o voću u cvijeću
O čitavom nebu i zemlji
Kao o otkritim djevicama
U igri što kraja joj nema
Kameni sveli zidi bez jeke
S osmijehom ja vas se klonim
Pogubili su Decoura.
Le feu réveille la forêt
Les troncs les cœurs les mains les feuilles
Le bonheur en un seul bouquet
Confus léger fondant sucré
C’est toute une forêt d’amis
Qui s’assemble aux fontaines vertes
Du bon soleil du bois flambant
Garcia Lorca a été mis à mort
Maison d’une seule parole
Et de lèvres unies pour vivre
Un tout petit enfant sans larme
Dans ses prunelles d’eau perdue
La lumière de l’avenir
Goutte à goutte elle comble l’homme
Jusqu’aux paupières transparentes
Saint-Pol-Roux a été mis à mort
Sa fille a été suppliciée
Ville glacée d’angles semblables
Où je rêve de fruits en fleur
Du ciel entier et de la terre
Comme à de vierges découvertes
Dans un jeu qui n’en finit pas
Pierres fanées murs sans écho
Je vous évite d’un sourire
Decour a été mis à mort.
Izvor : http://www.e-novine.com/kultura/kultura-knjige/108776-Kritika-pjesnitva-1943.html
Commentaires