http://balkanikum.vefblog.net/

  VEF Blog

Balkanikum

posté le 13-03-2013 à 02:14:19

Les demandes exprimées lors du "Quatrième soulèvement panslovène"

 

 

C'est sous la forte pluie qui tombait hier à Ljubljana, que se sont rassemblées plusieurs milliers de personnes lors du dénommé “Quatrième soulèvement panslovène”.


La manifestation centrale à laquelle ont participé quelque 5000 manifestants a débuté sur la Place du Congrès dans l'après-midi.

“Vous êtes tous cuits”, entendait-on retentir sur la Place du Congrès.


Les manifestants ont exigé que l'ambassadeur américain Joseph A. Mussomeli quitte sur-le-champ la Slovénie parce que la Slovénie a besoin d'ambassadeurs qui respecteront sa souveraineté et son régime juridique.

 

Depuis la tribune a également été lancé un appel pour le renforcement de toutes les institutions qui prônent la justice sociale, davantage d'argent pour l'éducation et moins pour l'armée. Une demande pour que démissionne tout l'appareil politique a également été lancée.


"La porcherie est la même, la mangeroire est la même, seuls les pourceaux ont changé", aussi faut-il convoquer des élections anticipées et réclamer la démission de l'ensemble de l'appareil politique. “ Janša s'en va, bientôt Alenka Bratušek fera de même”, a-t-on fait savoir sur la tribune, rapporte dnevnik.si.


“Les manifestants ne sont ni de gauche ni de droite, nous sommes unis pour les changements dans la lutte contre la corruption, l'arrogance et la violence.”

Les manifestants ont également insisté sur leur respect autant envers les croyants que les non-croyants et ont réclamé une entière séparation entre l'Etat et l'Eglise.


Sur les affiches et banderoles que brandissaient les manifestants arpentant les rues de la capitale slovène, on pouvait lire les inscriptions suivantes :

“Les slovènes ne sauraient tolérer que soit bradée leur patrie aux étrangers. “Virant et tes copains, vendez vos biens et faites voile pour les Îles caïmans ou Goli otok !”


“On ne veut pas un nouveau gouvernement, on veut des changements radicaux” Sur une banderole étaient inscrits les noms de ceux “à qui l'on doit la destruction de la Slovénie”


Dans leur marche protestataire des milliers de personnes de tout âge ont fait une halte devant le bureau du parti “Slovénie Positive”, aux cris de “Voleurs, voleurs !”


Une heure après le début de la manifestation, la police a procédé à l'arrestation de trois manifestants dont les organisateurs disent qu'ils ont été arrêtés sans raison. La police a vainement tenté de démentir les arrestations.


Après que des témoins eurent confirmé les arrestations, une appel à la solidarité a été lancé de même qu'une invitation à appeler le 113 afin de forcer la police à relâcher les gardés à vue. Par la suite la police a demandé qu'on cesse de bloquer la ligne 113, car cela revient à occuper la ligne pour les appels d'urgence.


Sandra Bašić Hrvatin, qui enseigne à la Faculté des sciences sociales (FDV), a confirmé les arrestations et signalé qu'on lui avait confisqué sa carte d'identité sans la lui restituer; ce qui lui a fait dire “Nous ne sommes pas un pays policier mais fasciste”. “Et c'est cette police censée nous protéger que nous payons”.


Dans les clameurs et la solidarité, les manifestants ont procédé à l'occupation de la gendarmerie à Trindovi tout en demandant que leurs compagnons soient “immédiatement relâchés”.

Devant la gendarmerie ils ont scandé :”Nous sommes le peuple, qui êtes-vous?”, “La police partout, mais nulle part la justice”.


Vers 21.30 la police a fait savoir que les manifestants arrêtés avaient été relâchés :”Le rassemblement à Ljubljana a pris fin. Faute de motif, la police annonce que les quatre contrevenants ont été remis en liberté”.

 

 


Source : advance.hr, le 10 mars 2013.

 

La version édulcorée de la Pravda qui a soigneusement gommé le caractère insurrectionnel de la manifestation. Mention excellente pour l'envoyé spécial.

 

 

 

 

 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
posté le 06-03-2013 à 00:09:27

Serge Halimi

 

čija je revolucija

Islamistes au pied du mur

 

 

 

Skoro svi u Tunisu se slažu da su dostignuća revolucije ugrožena. Možda od strane „sekularne“ opozicije koja odbija da prizna da su konzervativni islamisti iz An-Nahde očigledno pobedili na parlamentarnim izborima u oktobru 2011. Ili od strane An-Nahde, koji bi da iskoriste svoju pobedu da se infiltriraju u državu iznutra, dok zloupotrebljavaju strahove od selafijskih paravojski. U međuvremenu, rudarska proizvodnja opada, turizam je klimav, nesigurnost se povećava i stotine mladih Tunižana odlaze u džihadiste da se bore u Siriji, Alžiru i Maliju.

 

En Tunisie, chacun ou presque estime que les acquis de la révolution sont menacés. Reste à savoir par qui. Par une opposition « laïque » qui refuserait d’admettre que, lors des élections à l’Assemblée nationale constituante d’octobre 2011, les islamistes conservateurs d’Ennahda l’ont largement emporté ?

Par ces derniers, qui voudraient utiliser leur victoire pour noyauter l’Etat de l’intérieur, tout en manipulant la peur qu’inspirent les milices salafistes ? Ou, plus simplement, par un manège politique qui rappelle les ballets ministériels de la IVe République française, avec ses blocs parlementaires qui éclatent dès qu’un député ne parvient pas à devenir ministre, ses coups de théâtre qu’on oublie vingt-quatre heures plus tard, ses groupuscules innombrables qui se reclassent en permanence ?

Pendant ce temps, la production minière s’affaisse, le tourisme chancelle, l’insécurité s’installe, et plusieurs centaines de jeunes Tunisiens sont déjà partis combattre aux côtés des djihadistes en Syrie, en Algérie et au Mali.



Džihadističke zastave i zastave Al-Nahde zajedno su se vijorile na demonstacijama u Tunisu 16. februara. Bilo je mnogo sveta, ali ni približno onoliko koliko je bilo pristalica opozicije nedelju dana ranije na sahrani Čokrija Belaida, levičarskog aktiviste koga je ubila neidentifikovana grupa. Njegovo ubistvo oslabilo je podršku An-Nahde, ujedinilo njene protivnike i izazvalo podele u njenim redovima. Premijer i generalni sekretar ove islamističke partije, iznenada napušten od većine prijatelja, predložio je da se oformi „nacionalna vlada nepartijskih stručnjaka“. Uz podršku opozicionih organizacija, Generalnog sindikata tuniskih radnika (UGTT), vojske, poslodavaca, Alžira, ambasada zapadnih zemalja, zamisao je bila da se privremeno suspenduje vlada An-Nahde, do usvajanja novog ustava i novih izbora. Demonstracije 16. februara su održane protiv toga, uz tvrdnju da je An-Nahda „legitimna“ i da je žrtva zavere medija, stranaca – naročito Francuza – „kontrarevolucionara“, i „ostataka starog režima“.

 

Le 16 février dernier, à Tunis, les drapeaux djihadistes, justement, voisinaient avec ceux des islamistes d’Ennahda.

La foule des manifestants était dense, mais bien moins que celle de leurs adversaires réunis huit jours plus tôt lors de l’enterrement de Chokri Belaïd, militant de gauche assassiné par un groupe non identifié. Ce meurtre d’un opposant a affaibli le crédit populaire d’Ennahda, rapproché ses adversaires et, apparemment, provoqué la discorde dans ses rangs. Aussitôt désavoué par la plupart de ses amis, le premier ministre et secrétaire général du parti islamiste Hamadi Jebali proposa de former un « gouvernement de compétences nationales sans appartenance politique ».

Encouragée par plusieurs formations d’opposition, par l’Union générale tunisienne du travail (UGTT), l’armée, le patronat, l’Algérie, les ambassades occidentales, l’idée revenait à écarter provisoirement Ennahda du pouvoir pour stabiliser la situation, en attendant une nouvelle Constitution et de nouvelles élections. Les manifestants du 16 février, hostiles à un tel scénario, défendaient au contraire la « légitimité » de leur parti en fustigeant les complots des médias, de l’étranger, de la France en particulier, de la « contre-révolution », des « résidus de l’ancien régime ».



Neobično je čuti takve jakobinske tirade od ovakve konzervativne političke organizacije. Otkad su posle izbora u oktobru 2011. došli na vlast, islamisti iz An-Nahde nisu pokazali želju da promene postojeći ekonomski i socijalni poredak. Poput svojih egipatskih kolega i svojih – sve malobrojnijih – finansijera iz zalivskih monarhija, pokušali su da iskombinuju ekstremni kapitalizam i prastare porodične i moralne vrednosti.

 

On peut s’étonner que des harangues aussi jacobines proviennent d’une force politique aussi conservatrice. Car, depuis les élections d’octobre 2011 qui les a portés au pouvoir, les islamistes d’Ennahda n’ont guère montré de disposition à bouleverser l’ordre économique et social.

Comme leurs homologues égyptiens et leurs mécènes défaillants de certaines monarchies du Golfe, ils ont plutôt cherché à conjuguer capitalisme extrême (1) avec archaïsme familial et moral.



U odmerenom i korisnom izveštaju o selafijskom problemu, Međunarodna krizna grupa zaključila je da je „An-Nahda i sama podeljena na: verske propovednike i pragmatične političare, kao i na fleksibilnije stavove rukovodstva i ključnih uverenja militantne baze. Politički, takve tenzije proizvode goruću dilemu: što više stranka ističe svoj verski identitet, utoliko se neislamisti više brinu; što više sledi pragmatičnu liniju, utoliko se više udaljava od birača i otvara prostor za selafije.“[1]

 

Sans oublier de mâtiner le tout des discours qu’affectionnent les partis de l’ordre quand ils décrivent ceux qui leur résistent : « Ils ont commencé par couper les routes, bloquer les usines, et aujourd’hui ils continuent en s’attaquant à la légitimité du pouvoir, lança M. Rached Ghannouchi à ses partisans. Ennahda est la colonne vertébrale de la Tunisie. La briser ou l’exclure porterait atteinte à l’unité nationale du pays. » Justement, c’est là tout le débat…

Car où commence et où s’arrête l’unité nationale ? Quels sacrifices les Tunisiens doivent-ils consentir et quels risques accepter pour la préserver ? Le rôle prééminent d’un parti islamiste dans le gouvernement du pays ne soulevait guère de controverse il y a encore un an quand il s’agissait de rédiger une nouvelle Constitution, pas trop différente de l’ancienne, et de rééquilibrer le développement économique du pays au profit des provinces négligées depuis des décennies.

Mais la question ne se pose plus tout à fait de la même manière quand l’échec d’Ennahda la Constitution n’est toujours pas votée, l’ordre public est menacé, les investisseurs se font attendre, les régions déshéritées le sont restées enhardit des groupes islamistes plus radicaux qu’il faudrait à leur tour intégrer dans le jeu politique par peur qu’ils ne basculent dans la violence armée.

Or une telle cooptation aurait pour corollaire de nouvelles concessions aux demandes religieuses. D’où les soupçons de l’opposition. Loin d’admettre que le dialogue, la persuasion aient jusqu’à présent permis à Ennahda de désamorcer une expression encore plus violente des salafistes et des djihadistes, elle estime que les frontières sont poreuses entre tous ces groupes qu’elle croit porteurs d’un même projet de dislocation de l’Etat-nation.

Comme le suggère une vidéo d’avril 2012 devenue célèbre, où l’on entend M. Ghannouchi expliquer aux salafistes qu’ils doivent se montrer patients, les deux courants se seraient simplement partagé les rôles pour voir aboutir leur dessein commun : aux uns les discours apaisants, aux autres l’intimidation des opposants.

Le fonctionnement interne opaque d’Ennahda conforte ce type d’interprétation. Mais le risque est alors de sous-estimer les tensions qui parcourent le parti au pouvoir, et dont la dernière crise gouvernementale a fourni un indicateur éclairant. Dans un rapport récent sur le défi salafiste, analytiquement riche et solidement documenté, l’organisme de recherche non gouvernemental International Crisis Group conclut en effet qu’« Ennahda connaît de sérieux conflits internes.

Un important décalage existe entre les positions politiques très consensuelles des dirigeants lesquelles sont communiquées régulièrement à travers les médias, notamment étrangers et les convictions profondes de la base militante ». Même ambivalence envers les autres formations politiques et religieuses : « Pris entre deux feux, coincé entre une contestation salafiste parfois violente et une opposition séculariste à l’affût de la moindre de ses erreurs », Ennahda doit choisir : « S’il devient plus prédicateur et religieux, il inquiétera les non-islamistes ; s’il se conduit de manière politique et pragmatique, il s’aliénera une partie importante de sa base et créera un appel d’air profitant à la mouvance salafiste et aux partis situés à sa droite (2). »



Međutim, opozicija nije spremna da prizna da je najgori scenario izbegnut zahvaljujući An-Nahdi, a još manje da prihvati da je islamizacija državnih institucija – obrazovanja, kulture, pravosuđa – u zemlji sa 11 miliona stanovnika možda cena kojom se plaća smirivanje nasilnih tendencija nekih 50.000 džihadista.

 

L’opposition est pourtant peu disposée à admettre que, jusqu’ici, le pire ait été évité grâce à Ennahda. Et encore moins à accepter que l’islamisation des institutions civiles éducation, culture, justice d’un pays de onze millions d’habitants puisse être le prix à payer pour la mise en sommeil des tentations violentes de quelque cinquante mille djihadistes.



Tuniska levica je sada ujedinjena u opoziciji An-Nahdi. Ona se više ne libi da ovu partiju nazove „ekstremnom desnicom“ ili čak „fašističkom strankom“. Sećanje na zajednička stradanja demokrata i islamista u vreme diktature izbledela su za samo nekoliko meseci. Istovremeno, lideri one u Ben Alijevo vreme jedine partije nisu više izolovani.

 

Au demeurant, survoltée par l’assassinat de Belaïd et enhardie par la foule immense rassemblée lors de son enterrement, elle ne croit pas trop aux tourments du dirigeant d’Ennahda. « Ghannouchi n’a jamais voulu dénoncer publiquement les salafistes ou les djihadistes, nous explique M. Riad Ben Fadhel, animateur d’un groupe d’opposition de centre gauche, le Pôle démocratique moderniste. Il a dit qu’ils étaient l’âme de la révolution, qu’ils lui rappelaient sa jeunesse, qu’ils faisaient partie de la famille islamiste, qu’ils étaient des agneaux égarés.

Avec eux, Ghannouchi dispose d’un réservoir électoral énorme et surtout d’une force d’intervention militante qui lui permet d’attaquer directement le camp démocratique grâce à des milices extrêmement structurées sans jamais apparaître directement. Et il les utilise pour faire le sale boulot à sa place. Maintenant les masques sont tombés. » Le ton est à peine plus bienveillant du côté de l’UGTT (3).

Entre les deux principales forces du pays, la guerre est déclarée. Proches du pouvoir, des Ligues de protection de la révolution (LPR) ont attaqué en décembre dernier le siège central de la confédération syndicale. Six mois plus tôt, à Jendouba, le local régional de l’UGTT avait été pris pour cible par des salafistes. « Nous sommes des combattants, habitués à cette hostilité du régime et de groupes violents, nous confie M. Nasreddine Sassi, directeur du département des études de la centrale syndicale.

Mais c’est une première que l’UGTT soit attaquée de cette façon. Cela reflète un discours politique officiel acharné contre l’action syndicale, y compris de la part de plusieurs ministres. » Politique, associative, la gauche tunisienne fait donc désormais front contre Ennahda. Pour qualifier celui-ci, elle ne recule plus devant les termes d’« extrême droite », voire de « parti fascisant ». Le souvenir des épreuves communes subies par les démocrates et les islamistes du temps de la dictature s’est évaporé en quelques mois.

Symétriquement, l’ostracisme qui frappait les responsables de l’ancien parti unique paraît désormais levé.



Ahlem Belhadž, predsednica Tuniskog udruženja demokratskih žena (AFTD), ironično odgovara na primedbu da An-Nahda mirno integriše verske ekstremiste: „Toliko su dobro integrisani da postoje kampovi za obuku u Tunisu i stotine Tunižana ginu u Siriji i Maliju“. Ona smatra da An-Nahdina ekonomska politika, koja je „neoliberalnija čak i od Ben Alijeve“, povećava nezaposlenost među mladima iz radničkih oblasti, i stvara opasnost da neki od njih postanu radikalni i nasilni.

 

Mme Alhem Belhadj, présidente de l’Association tunisienne des femmes démocrates (ATFD), ironise d’abord lorsqu’on avance devant elle l’hypothèse d’une cooptation pacifique des extrémistes religieux par le parti majoritaire : « Ils les intègrent tellement bien qu’il y a des camps d’entraînement en Tunisie, qu’il y a des centaines de Tunisiens qui sont en train de mourir en Syrie et au Mali. » Elargissant le propos, elle estime ensuite que la politique économique du parti au pouvoir, « encore plus néolibérale que celle de Ben Ali », accroît le chômage des jeunes des quartiers populaires, au risque de voir certains d’entre eux basculer dans la violence.



Fabio Merone, istraživač iz fondacije Gerda Henkel, stručnjak za tuniski selafizam, takođe smatra da je selafizam, poput svih oblika džihadizma, proizvod socijalne promene. On kaže da je u Ben Alijevo vreme tuniski mit funkcionisao za srednju klasu, ali je isključivao one iz drugačijeg Tunisa, koji su bežali u Italiju ili se priključivali verskim grupama. „Selafizam ne dolazi s Meseca niti iz Saudijske Arabije: to je politički pokret mladih ljudi koji reaguju na zanemarivanje i uskraćeno obrazovanje“. Ali možda je kulturna pustinja koju je stvorio Ben Ali podstakla potragu za identitetom, pa su tu prazninu popunili vehabijski propovednici.

 

Spécialiste du salafisme tunisien, Fabio Merone pense également que celui-ci, comme du reste le djihadisme, est le produit d’une dynamique sociale.

Car, du temps de M. Zine El-Abidine Ben Ali, nous rappelle ce chercheur à la Gerda Henkel Foundation, le « mythe tunisien » fonctionnait pour la classe moyenne, mais il tenait à l’écart une autre Tunisie, celle qui fuyait vers l’Italie ou qui s’organisait dans des groupes religieux. En somme, le salafisme « ne vient ni de la Lune ni de l’Arabie saoudite : il représente la structuration politique de jeunes en rupture de ban, en situation d’échec scolaire ». Le désert culturel bénaliste a également provoqué une quête d’identité que des prédicateurs wahhabites ont rapidement comblée.



Jedan od njih, saudijski đak Behir Ben Hasen, obratio se 16. februara demonstrantima, među kojima je bilo militantnih pripadnika vladajuće partije, džihadističkih grupa i svešteniika, uključujući i ministarku ženskih poslova (bez feredže). Na održavanje skupa reagovao je i UGTT: „Ova vlada bi trebalo da bude u kancelarijama i da rešava probleme Tunižana, a ne da na ulici organizuje demonstracije i drži govore narodu.“

 

Lors de la manifestation de Tunis convoquée par Ennahda le 16 février dernier, l’un d’entre eux, M. Bechir Ben Hassen, formé en Arabie saoudite, délivra un prêche. Son public mêlait militants du parti au pouvoir, groupes djihadistes et ministres, dont celle (non voilée) des affaires de la femme.

La chose fut relevée quelques heures plus tard au siège de l’UGTT : « Ce gouvernement devrait être dans les ministères et régler les problèmes des Tunisiens plutôt que d’organiser des manifestations et de haranguer la foule, s’exclama devant nous M. Sassi.



Problemi koji treba da se reše su na jednom mestu u oglasima za posao u novinama. Kanadska firma poziva kvalifikovane „zidare, mesare, medicinske sestre i zubne higijeničare“ da emigriraju. Tuniska transportna kompanija traži magacionera „sa fakultetskom diplomom“.

 

« Les problèmes à régler », on les devine en parcourant les offres d’emploi dans La Presse de Tunisie. Le 17 février 2013, une petite annonce canadienne encourageait à l’émigration les personnes susceptibles d’exercer la profession de « maçon, boucher, infirmier, assistant dentaire ». Et une entreprise tunisienne de transport par semi-remorques recherchait un magasinier « possédant un niveau universitaire »…



Mleko, paradajz, testenine i mineralna voda, koji se često kupuju po subvencionisanim cenama[2]  izvoze se ilegalno u Libiju i prodaju skuplje – do te mere da sada u Tunisu vlada nestašica i cene osnovnih namirnica vrtoglavo rastu. Po rečima novinara Tamura Mekija: „Nismo morali da uvozimo mleko od Drugog svetskog rata. Država stoji po strani i gleda. Ne umeju ništa da urade, šepure se po televizijama umesto da rade svoj posao u kancelariji. A kada su u kancelariji, bave se islamizacijom države.“

 

« Le pouvoir, estime M. Sassi, n’a pas avancé dans la résolution des problèmes sociaux, notamment le chômage.

C’est le même modèle économique que Ben Ali. » L’UGTT, inquiète de constater que l’absence de développement régional encourage l’économie informelle, « exige du gouvernement le développement d’une infrastructure adéquate à Gafsa, Sidi Bouzid, Kasserine, dans les régions frontalières où l’activité de contrebande est forte ». Chacun admet en effet que des produits de première nécessité, souvent achetés à des prix subventionnés par l’Etat (4), sont acheminés en fraude en Libye, où tout est revendu beaucoup plus cher : lait, tomates, pâtes, conserves, eau minérale. Au point que des pénuries apparaissent en Tunisie et que le prix des denrées de base y augmente très vite.

Journaliste et blogueur indépendant, Thameur Mekki accuse : « Cela ne nous est jamais arrivé de devoir importer du lait depuis la seconde guerre mondiale ! L’Etat se dégage et laisse faire. Ils ne contrôlent rien ; ils se pavanent sur les plateaux des chaînes télé plutôt que d’être dans leurs bureaux. »



Prema Džilaniju Hamamiju, portparolu Radničke partije, „nova vlada je morala da počne od nule, tako da nije bilo programa oporavka. Sledila je isti kurs kao Ben Ali, računajući na Katar i Saudijsku Arabiju, a nije dobila ništa“. An-Nahdin san o „muslimansko-arapskoj“ solidarnosti nije se ostvario. Umesto poklona iz zalivskih država (tuniske vlasti očekivale su 5 milijardi dolara od Katara, prema podacima ekonomskog sajta African Manager), Tunis je dobio samo male kredite (500 miliona) sa relativno visokom kamatom od 2,5%. Otprilike u isto vreme, Japan im je odobrio 350 miliona sa 0,95% kamate.

 

Pour M. Jilani Hammami, porte-parole du Parti des travailleurs, pilier du Front populaire auquel appartenait Belaïd, « le gouvernement avait la charge de tout reprendre de zéro. Or il n’a pas eu de programme de redressement. Il a repris les choix de Ben Ali. Il a compté sur le Qatar, l’Arabie saoudite, et n’a rien obtenu. »

De fait, la solidarité arabo-musulmane dont rêvait Ennahda ne s’est guère manifestée. Au lieu des dons des pays du Golfe (un site d’information économique, African Manager, croit savoir que les autorités tunisiennes attendaient 5 milliards de dollars du Qatar), la Tunisie n’a décroché que des prêts, à la fois modestes (500 millions de dollars) et à des taux relativement élevés (2,5 %). Presque au même moment, le Japon lui accordait 350 millions de dollars à un taux de 0,95 %…



Međunarodni monetarni fond imao je „vrlo dobro mišljenje“ o Ben Alijvevom Tunisu. Tadašnji direktor Dominik Stros Kan je 2008. smatrao da je tuniska „ekonomska politika zdrava i, po mom mišljenju, primer koji bi zemlje u razvoju trebalo da slede“. Da li bi MMF mogao da nadomesti ono što je izostalo od zalivskih država? Sindikalni predstavnici nisu previše uzdržani. „UGTT nema ništa protiv MMF-a. Naš generalni sekretar je primio Kristin Lagard i delegaciju Svetske banke upravo u ovoj kancelariji. Znamo da država više ne može da opstane izvan globalnog sistema, ali pokušavamo da usmeravamo politiku u dobrom pravcu. Rekli smo Svetskoj banci: ‘Podržavali ste Ben Alija. Sada morate pokazati da ste spremni da podržite demokratiju pilot projektima za razvoj manje razvijenih regiona.’“

 

Le Fonds monétaire international (FMI) avait porté un « jugement très positif » sur la Tunisie de M. Ben Ali : « La politique économique qui est conduite est saine, et je pense que c’est un bon exemple à suivre pour les pays émergents », estimait par exemple, en novembre 2008, son directeur général d’alors, M. Dominique Strauss-Kahn. Pourrait-il suppléer à présent à la défaillance des pays du Golfe ? A quelques réserves près, la centrale syndicale n’y verrait pas d’inconvénients : « L’UGTT n’a pas de préjugé, de comportement hostile gratuit envers le FMI, explique M. Sassi.

Le secrétaire général a reçu Christine Lagarde et plusieurs délégations de la Banque mondiale ici même. Nous sommes conscients que le pays ne peut pas survivre en dehors de ce système mondial, mais nous essayons d’orienter les politiques. Nous avons dit à la Banque mondiale : vous avez soutenu Ben Ali ; aujourd’hui, vous devez démontrer à travers des projets-pilotes de développement dans les régions défavorisées votre volonté de soutenir la démocratie. »



Narodni front je proaktivniji. On se protivi statusu Tunisa kao specijalnog saveznika Evropske unije. „Relativno neproduktivna ekonomija zasnovana na izvozu, koja se oslanja na vrlo nestabilna mala i srednja preduzeća, uvek će zavisiti od milosti ključnih igrača u Evropi“. Narodni front se zalaže za suspenziju spoljnog duga na tri ili četiri godine, tako da bi onih 18% tuniskog budžeta koliko se obično izdvaja u tu svrhu moglo da se preusmeri na otvaranje radnih mesta. Kako kaže Džilani Hamami: „Ako je Francuskoj, Nemačkoj, Belgiji, Italiji, SAD i zalivskim državama zaista stalo do Tunisa, onda treba da odlože isplate dugova“. On se pri tome ne nada previše da će se to dogoditi.

 

Le Front populaire, qui semble avoir le vent en poupe, se montre plus volontariste. Il s’oppose au statut de partenaire privilégié de l’Union européenne accordé à la Tunisie. « Une économie peu productive, fondée sur l’exportation, dépendant de petites et moyennes entreprises très fragiles, va rester indéfiniment liée à des centres de décision européens », estime M. Hammami.

Le Front réclame par ailleurs une suspension du paiement de la dette extérieure pendant trois ou quatre ans, de manière que les 18 % du budget tunisien ainsi libérés soient consacrés à la création d’emplois. « Si vraiment la France, l’Allemagne, la Belgique, l’Italie, les Etats-Unis et les pays du Golfe ont de la sympathie pour la Tunisie, qu’ils suspendent le paiement de la dette. » M. Hammami n’y croit pas trop…

 

 

Prema Tameuru Mekiju: „Ako kupovna moć nastavi da pada i ako nesigurnost nastavi da raste, to će značiti kraj demokratije. Trenutno, ona tuniskom narodu nije ni od kakve koristi“. Selafije imaju dobro uporište u najsiromašnijim oblastima, i planiraju da iskoriste neuspeh države da postanu ključni igrači u ekonomiji, uključujući i neformalnu i sivu ekonomiju, da propovedaju i puštaju korenje. „Oni kažu ‘pogledajte, ništa ne radi, to je zato što ljudi ne slušaju proroka’. Žele da ubede ljude da se okanu izbora i političkih stranaka, i da sami prihvate ono što im selafije

predstavljaju kao konačno rešenje: strogu primenu islamskog zakona.“[3]

 

« Si le pouvoir d’achat continue à baisser, redoute Thameur Mekki, si le sentiment d’insécurité progresse, on peut dire adieu à l’assentiment à la démocratie : pour le moment, le peuple tunisien n’a pas compris à quoi elle sert. »

Déjà bien implantés dans les quartiers défavorisés, les salafistes comptent en effet profiter des faiblesses de l’Etat pour devenir des acteurs essentiels de la vie économique, y compris informelle et souterraine, pour prêcher et s’enraciner.  Ils disent :Regardez, rien ne marche, c’est parce que les gens ne suivent pas l’exemple du Prophète.« Ils veulent les pousser à se détourner des élections et des partis politiques afin qu’ils réclament de leur propre gré ce que les salafistes présentent comme la dernière solution : la stricte application de la loi islamique (5).  »

 

 

Drugi su optimističniji. Ahlem Belhadž smatra da se oko prava žena „slažu čak i partije koje ranije nisu demonstrirale. Zahvaljujući otporu civilnog društva, sa levice i desnice, zakoni su ostali nepromenjeni“. Predostrožnost narodnog pokreta, ogromna masa na sahrani Čokrija Belaida, začetak pregrupisavanja progresivnih snaga i podele u An-Nahdi podstakli su neke da poveruju da je bitka za islamizaciju Tunisa unapred osuđena na propast.

 

D’autres sont plus optimistes. Mme Belhadj estime par exemple que les droits des femmes sont déjà devenus « consensuels, y compris au sein de partis qui ne se manifestaient pas beaucoup auparavant.

Grâce à la résistance de la société civile, de droite à gauche, il n’y a pas eu de régression des lois ». Cette vigilance du mouvement populaire, la foule réunie le jour des obsèques de Belaïd, l’amorce d’un regroupement des forces progressistes, les tensions au sein d’Ennahda : autant de facteurs qui encouragent également M. Ben Fadhel à penser que « la bataille pour l’islamisation de la Tunisie est perdue d’avance ».



———–    

  1. International Crisis Group, Tunisia: Violence and the Salafi Challenge, 13.02.2013.

  2. Opšti fond za ujednačavanje (CGC) uspostavljen je za stabilizaciju cena osnovnih namirnica. Sve veći troškovi isplata iz ovog fonda iznosiće 15,7% državnog budžeta 2013.

  3. Intervju sa pripadnikom službe bezbednosti, citiran u izveštaju Međunarodne krizne grupe, op. cit.


Notes

(1)   Lire Gilbert Achcar, « Le “capitalisme extrême” des Frères musulmans », Le Monde diplomatique, février 2013.

(2)   International Crisis Group, « Tunisie : violences et défi salafiste », 13 février 2013.

(3)   Lire Hèla Yousfi, « Ce syndicat qui incarne l’opposition tunisienne », Le Monde diplomatique, novembre 2012.

(4)   Une Caisse générale de compensation (CGC) a pour mission de stabiliser les prix des produits de base. Ses dépenses, qui augmentent à un rythme extrêmement rapide, correspondront en 2013 à 15,7 % du budget du pays.

(5)   Entretien avec un membre des forces de sécurité, cité dans le rapport de l’International Crisis Group, op. cit

 

 

Izvor : http://pescanik.net/2013/03/cija-je-revolucija/

 

 

 

 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
posté le 25-02-2013 à 23:47:56


Nous appelons tous les citoyens de Bosnie-Herzégovine

à occuper le 1er mars, à 14 h, les places de leur localité.

 

Nous appelons toutes les organisations apolitiques, les élèves et étudiants, les travailleurs, les (anciens) combattants à se joindre à nous de façon organisée sur les places.

 

N’oublie pas qu’il en va de ta responsabilité si tu ne fais rien pour ta propre vie.

N’oublie pas que tu es responsable de montrer ton pouvoir de citoyen.

N’oublie pas que le 1er mars tu as l’opportunité de changer ta vie.

N’oublie pas que tu vas y parvenir.

C’est pourquoi ta place est au centre de ta ville.

Amène tes amis avec toi.

 





Ensemble pour le changement,

Ensemble contre la corruption,

Ensemble contre la criminalité,

Ensemble contre les politiciens corrompus.

 

Tous pour un, un pour tous.

Les citoyens sont tenus de tenir les places jusqu’à ce que démissionnent de toutes leurs fonctions politiques les politiciens suivants :

 

1) MILORAD DODIK
2) ZLATKO LAGUMDŽIJA
3) SULEJMAN TIHIĆ

4) DRAGAN ČOVIĆ

 

..................................................................
Passons au rassemblement !
..................................................................

 

 

 

 

Source : Revolucionarni pokret Bosne i Hercegovine 

            (Le Mouvement révolutionnaire de Bosnie-Herzégovine) 

 

 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
posté le 23-02-2013 à 15:55:33

Communiqué d'Occupy Croatia



Chaque jour nous prenons davantage conscience de la situation dans notre pays et de sa mauvaise gouvernance. Sous l'égide du mouvement Occupy Croatia et d'Anonymous Croatia, hier à Zagreb environ trois cent personnes ont envahi les rues et les places, en bravant les mauvaises conditions climatiques, afin de dénoncer la prochaine Loi relative aux projets d'investissements en République de Croatie.


Cette loi transforme les biens communs, ainsi que les biens privés, en marchandise exposée à l'étalage, invitant tout acheteur un peu mieux loti à acquérir ce qui attire son regard avec l'aide infaillible de l'Etat.


Le peuple en a assez du pillage systématique et des privatisations douteuses. “Nous ne permettrons pas qu'ils nous enfoncent un peu plus, en mettant en péril l'avenir de nos enfants par leurs erreurs et leur ignorance, pendant que les banksters et les criminels profitent tranquillement de leur richesses illégales”, ont fait savoir les manifestants.


C'est aux cris de “Tous dans la rue” et des battements de tambour qu'ils ont entamé la marche de protestation. Sur un calicot pointant le gouvernement on pouvait lire “Pipl dont trast ju!”. La marche a duré environ deux heures en dépit de la neige importante qui couvrait de sa blancheur les rues de Zagreb, en accentuant ainsi le cafouillage du trafic dans le centre-ville.


A Rijeka, même scénario, entre 150 et 200 personnes sont descendues dans la rue, ce qui représente un record à Rijeka en la matière. Un groupe donnant de la voix a exprimé son mécontentement, bloqué le trafic, le tout sous la surveillance de la police. La semaine prochaine ils comptent sur une plus forte réaction, ce qui à première vue devrait être le cas.


Les manifestations se sont déroulées dans le calme et la dignité, le message en direction de la classe dirigeante a été envoyé et nous entendons que le gouvernement renonce à cette loi.


Nous sommes à bord d'un navire qui s'est empêtré dans la banquise de la corruption et qui sombre toujours plus vite. Les gens ploient sous des lames de dettes. Cependant à l'horizon apparait un autre vaisseau. Là est la solution, il ne reste qu'à nager en sa direction. Nagez, vous n'avez rien à perdre, et vous pouvez sauvez bien des choses.


Associez-vous à l'édificaction d'une société nouvelle et plus juste !


Source : advance.hr, le 23 février 2013. 

 

 

 

Pendant ce temps, Le Courrier des Balkans, tel un enfant candide, semble découvrir la saleté intrinsèque du gouvernement croate et de sa cynique ministre des Affaires étrangères

 

 

 


 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
posté le 19-02-2013 à 22:54:40

Piotr Smolar

 

Ko se još seća Kosova

Kosovo : l'impasse de la stratégie européenne 

 

 

 

 

Avant que le général Xavier Bout de Marnhac ne monte à l'étage du restaurant Gagi, dans le centre de Pristina, son officier de sécurité fait un repérage de routine. Normal. Le militaire français, que nous avons rencontré à quelques heures de son départ du Kosovo, occupe un poste majeur : il est le chef sortant de la mission européenne de police et de justice (Eulex) dans l'ancienne province serbe, où près de 2 000 magistrats, policiers et douaniers européens prêtent une assistance technique aux autorités locales. Un vernis de neutralité qui ne trompe personne.

Le général Bout de Marnhac dispose de pouvoirs exécutifs. Ses employés jouissent d'une immunité pénale. Leurs enquêtes, sensibles, concernent l'élite du pays. Tout cela relève de la souveraineté d'une nation. "Notre travail est long, compliqué, alors que la mission avait fait naître des attentes impossibles à satisfaire, reconnaît-il. Eulex est une machine à fabriquer de la frustration."





Ko se još seća rata 1999, kada je NATO bombardovao Srbiju? Kasnije su poslate međunarodne snage, KFOR i uspostavljen je protektorat pod okriljem UN. Pa je zatim 17. februara 2008. proglašena nezavisna država koju je od tada priznalo skoro 100 zemalja. Ubrzo nakon toga EU je preuzela ulogu UN, i stvorila najveću civilnu misiju u istoriji Evrope – EULEX. U septembru 2012, istekao je međunarodni protektorat nad Kosovom.

 

Qui se souvient du Kosovo ? La guerre en 1999. Les bombardements de l'OTAN contre la Serbie. Le déploiement d'une force internationale, la KFOR, et la mise en place d'un protectorat sous l'égide de l'ONU. Puis, le 17 février 2008, la proclamation de l'indépendance, aujourd'hui reconnue par près de 100 pays. Dans la foulée, l'Union européenne (UE) a pris le relais de l'ONU en créant la plus grande mission civile de son histoire, Eulex. En septembre 2012 a pris fin la supervision internationale.



Ovako izloženo, ovo liči na linearnu priču o emancipaciji. Ali pažljivije sagledavanje detalja izmeniće taj utisak. Kada otvorite novi kosovski Zakon o krivičnom postupku, pronaći ćete na njemu amblem američkog Stejt departmenta.

 

Résumée ainsi, l'histoire paraît linéaire. Elle évoque une émancipation. Mais les détails condamnent à la nuance. Lorsqu'on retourne le nouveau code de procédure pénale, on découvre le logo du département d'Etat américain.

 

 

Kao što smo videli u Avganistanu i Iraku, održavanje mira je mnogo komplikovanije od dobijanja rata. I na Kosovu opstaje goruće pitanje izgradnje nacije, i pored svih uloženih sredstava: preko 600 miliona evra za 5 godina misije EULEX-a.

 

On l'a vu en Afghanistan et en Irak : gagner la paix est bien plus complexe que gagner la guerre. Au Kosovo aussi, la question du state building ("édification d'un Etat"), de son coût (plus de 600 millions d'euros en cinq ans pour Eulex) et de ses méthodes se pose de façon aiguë.



Koliko koštaju preko potrebni stabilnost i mir, posle krvavih ratova devedesetih? Postoji sumnja da je EU možda odlučila da zažmuri na korupciju i kriminal u regionu.

 

Quel est le prix de la stabilité et de la paix tant désirées, après les guerres sanglantes des années 1990 ? Sur le sujet, le soupçon ne cesse de grandir : l'UE fermerait un oeil dans la lutte contre la corruption et la grande criminalité.



Prioritet je dijalog između Kosova i Srbije, koji je započet 2011. „Svi, od država članica do lokalnih vlasti, ponašaju se kao da su razočarani EULEX-om“, kaže Slovenac Samuel Žbogar, specijalni izaslanik EU u Prištini, „Ali pogrešno je uverenje da su pravosuđe i policija dovoljni za brzu promenu kosovskog društva. To će potrajati.“

 

La priorité est le dialogue entre le Kosovo et la Serbie, entamé en mars 2011. "Tout le monde semble déçu par Eulex, des Etats membres aux autorités locales, reconnaît le Slovène Samuel Zbogar, représentant spécial de l'UE à Pristina. Mais il est faux de croire qu'il suffit d'amener des juges et des policiers pour que tout change d'un coup. Il faut du temps."



Kako su godine prolazile, debata je postajala sve glasnija. U jesen 2012, Evropski revizorski sud objavio je izveštaj u kojem kritikuje rezultate EULEX-a. Izveštaj je objavljen posle opaski nemačkog ministra odbrane Tomasa de Mezijera, koji je prekršio diplomatski tabu rekavši da su misiji na Kosovu potrebni „novi početak, novo ime, nova struktura i novi ljudi“. Berlinu ne odgovara produžavanje prisustva NATO snaga na Kosovu, to jest 5.500 pripadnika KFOR-a, od kojih četvrtinu čine nemački vojnici.

 

Les années passent et le débat enfle. A l'automne 2012, la Cour des comptes européenne a rendu un rapport critique sur les résultats d'Eulex. Le ministre allemand de la défense, Thomas de Maizière, a brisé un tabou diplomatique, estimant que la mission avait besoin "d'un nouveau commencement, de nouvelles personnes, d'une nouvelle structure et d'un nouveau nom". Berlin s'irrite de la présence prolongée de la force de l'OTAN au Kosovo (la KFOR, avec 5 500 soldats), dont près d'un quart d'Allemands.



Najveći problem EULEX-a je činjenica da je on politički slab: treba da pomogne državi koju nije priznalo pet članica EU. Drugi problem je teritorijalni. Misija ne može efikasno da radi u opštinama na severu Kosova naseljenim Srbima. Automobili EULEX-a često ne mogu da prođu barikade. Svedoci se zastrašuju ili su neprijateljski raspoloženi prema misiji. Dvostruke institucije stvorile su haos. I kako da se poštuje zakon, ako niko ne zna koji zakon da primeni?

 

La première faiblesse d'Eulex est politique : elle doit aider un Etat que cinq membres de l'UE ne reconnaissent pas. La seconde est territoriale. La mission ne peut pas travailler correctement dans les municipalités du nord du Kosovo, peuplées de Serbes. Les voitures officielles d'Eulex ne passent pas toujours les barrages édifiés sur la route. Les témoins sont intimidés ou hostiles à la mission. L'empilement des administrations crée le chaos. Et comment faire respecter la loi si on ne sait laquelle appliquer ?



Na kraju, tu su konkretna pitanja vezana za izgradnju države. Službenici EULEX-a, inače dobro plaćeni (u proseku 8.000 evra mesečno), služe više svojim matičnim državama nego što odgovaraju hijerarhiji unutar organizacije. Njihov angažman na Kosovu je prekratak – godinu ili dve dana – da shvate lokalna pitanja i mentalitet, iako su mnogi od njih već radili za UNMIK, misiju Ujedinjenih nacija na Kosovu.

 

Enfin, il y a les singularités du state building. Les expatriés d'Eulex, bien rémunérés (8 000 euros mensuels en moyenne), répondent davantage à leur gouvernement qu'à la hiérarchie. Leur séjour au Kosovo est trop court - un ou deux ans - pour qu'ils connaissent bien les dossiers et la mentalité, même si beaucoup ont travaillé au sein de l'Unmik, la mission des Nations unies au Kosovo.



Njihove kosovske kolege još nisu spremne da preuzmu njihove zadatke. Preko 80 posto njih školovano je u bivšem jugoslovenskom režimu, pa su zatim godinama bili neaktivni. Posle smanjenja osoblja za četvrtinu 2012, ideja o reformisanju EULEX-a je odložena. Završetak misije planiran je za jun 2014. Međutim, nema mnogo izgleda da će to ići po planu. Kosovski pravosudni sistem nema ni slobodu ni kompetencije da samostalno preuzme odgovornost za najosetljivije istrage.

 

Leurs collègues kosovars ne sont pas prêts à assurer la relève. Près de 80 % d'entre eux ont été formés sous l'ancien régime yougoslave, puis ont connu des années sans activité. "Ils sont totalement déphasés sur la jurisprudence, et les jeunes manquent d'expérience", soupire le général Bout de Marnhac. Après une baisse de 25 % des effectifs en 2012, l'idée d'un reformatage d'Eulex est sur la table. La fin de la mission a beau être fixée en juin 2014, elle reste peu probable. La justice kosovare n'a ni la liberté, ni les moyens, ni les compétences pour porter seule les enquêtes sensibles.



Na Kosovu trenutno teku dva procesa. Prvi, pod okriljem EULEX-a, jeste uvođenje vladavine prava – što je inicijativa koja će zahtevati višedecenijski trud. Drugi, uz podršku Brisela, jeste normalizacija odnosa Beograda i Prištine, koja će jednog dana uvesti obe države u EU. Ti procesi su nepomirljivi. Dokazi o korupciji i krupnim kriminalnim aktivnostima među kosovskom političkom elitom sakriveni su u dosijeima EULEX-a i zapadnih tajnih službi. A upravo ova politička elita, okupljena oko premijera Hašima Tačija, treba da preuzme posao normalizacije odnosa. S obzirom na ovo stanje, vrlo je teško ne povući paralelu sa situacijom u Avganistanu, predsednikom Karzajem i njegovim klanom.

 

Deux processus ont lieu au Kosovo. Le premier, sous l'égide d'Eulex, consiste à bâtir un Etat de droit. Cela réclame des décennies. Le second est la normalisation des relations entre Belgrade et Pristina avec l'appui de Bruxelles, qui conduira un jour ces pays vers l'UE. Ces deux processus sont inconciliables. Les renseignements dont disposent Eulex et les services occidentaux (notamment la Direction générale de la sécurité extérieure, DGSE) en matière de corruption et de grande criminalité sont accablants. Ils concernent l'élite politique kosovare, autour du premier ministre, Hashim Thaci, soit ceux-là mêmes qui portent la charge de la normalisation. Difficile de ne pas faire le parallèle avec le clan du président Karzaï, en Afghanistan.



Lokalne sudije su pod pritiskom političara, a EULEX je pod pritiskom Brisela“, objašnjava Špend Kursani, kosovski istraživač iz instituta KIPRED, autor izveštaja o evropskoj misiji, „Ako istrage ugrožavaju stabilnost i tok dijaloga, valjda bi kabinet baronice Ešton (visoke predstavnice EU za spoljne poslove) to signalizirao“. U nedostatku boljih opcija, Hašim Tači je čovek koji uživa podršku Zapada.

 

"Les juges locaux se trouvent sous la pression des politiciens, mais Eulex est sous celle de Bruxelles", résume le chercheur kosovar Shpend Kursani, de l'institut Kipred, auteur d'un rapport sur la mission européenne. "Si la stabilité et l'objectif du dialogue étaient mis en danger par les enquêtes, le bureau de Mme Ashton [haute représentante pour les affaires étrangères de l'UE] dirait quelque chose." Hashim Thaci est l'homme de l'Occident, faute de mieux.



Situaciju dodatno komplikuje nedostatak političkog ljudstva. Nakon rata, viši ešaloni Oslobodilačke vojske Kosova (UČK), još uvek mladi, preuzeli su vlast. Vladavina prava i standard stanovništva ostali su samo apstrakcije.

 

D'autant qu'il existe une carence de personnel politique. Après la guerre, les cadres de l'Armée de libération du Kosovo (UCK), encore jeunes, ont pris le pouvoir. La culture du droit et le bien-être de la population restent des abstractions.



Samo sitne ribe odlaze u zatvor, a ne ajkule“, tvrdi Aljbin Kurti, vođa nacionalističkog pokreta Vetëvendosje. On želi da se u zemlju dovedu evropski profesori i lekari, a ne sudije i policajaci. Avin Zogiani iz antikorupcijske nevladine organizacije COHU, deli sumnje po pitanju motiva EULEX-a: „Prosledili smo im dokaze. Oni su sproveli istragu, ali optužnice nisu podignute. EULEX je odlučio da pruži imunitet poslušnim pripadnicima elite.“

 

Bien sûr, il y a l'affaire Limaj, qui a provoqué une déflagration au Kosovo. Ancien ministre des transports, Fatmir Limaj est visé par plusieurs enquêtes criminelles. Un témoin-clé de l'accusation dans les poursuites pour crimes de guerre s'est suicidé en Allemagne. Mais Limaj, après un premier acquittement, a été incarcéré en novembre 2012. "Y a-t-il un autre pays en Europe où le parti au pouvoir a été visé par autant d'enquêtes ?", s'irrite le vice-premier ministre, Hajredin Kuci. "Vos juges et vos policiers nous méprisent. Ils ne répondent pas de leurs actes. Ils ne devraient plus confisquer de dossiers à nos magistrats sans même les prévenir."

Ces critiques du gouvernement diffèrent de celles de l'opposition, qui dénonce plutôt une justice sélective. "Seuls les petits poissons vont en prison, pas les requins, assène Albin Kurti, le leader du mouvement nationaliste Vetëvendosje. Limaj est en prison pour que Thaci n'y soit pas." Albin Kurti réclame des enseignants et des médecins européens plutôt que des juges et des policiers. Figure de la société civile, Avni Zogiani partage ces doutes sur les motivations d'Eulex. "On leur a fourni des dossiers, des preuves, dit le directeur de l'organisation COHU, vigie de la lutte contre la corruption. Ils ont conduit les enquêtes, mais inculpé personne au final. Eulex accorde une impunité à ceux qui, dans l'élite, se montrent obéissants."




Izvor : http://pescanik.net/2013/02/ko-se-jos-seca-kosova/

 

 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
 

Ajouter un commentaire

Pseudo : Réserve ton pseudo ici
Email :
Site :
Commentaire :

Smileys

 
 
 
Rappel article