VEF Blog

Titre du blog : Balkanikum
Auteur : Balkanikum
Date de création : 14-08-2008
 
posté le 19-02-2013 à 22:54:40

Piotr Smolar

 

Ko se još seća Kosova

Kosovo : l'impasse de la stratégie européenne 

 

 

 

 

Avant que le général Xavier Bout de Marnhac ne monte à l'étage du restaurant Gagi, dans le centre de Pristina, son officier de sécurité fait un repérage de routine. Normal. Le militaire français, que nous avons rencontré à quelques heures de son départ du Kosovo, occupe un poste majeur : il est le chef sortant de la mission européenne de police et de justice (Eulex) dans l'ancienne province serbe, où près de 2 000 magistrats, policiers et douaniers européens prêtent une assistance technique aux autorités locales. Un vernis de neutralité qui ne trompe personne.

Le général Bout de Marnhac dispose de pouvoirs exécutifs. Ses employés jouissent d'une immunité pénale. Leurs enquêtes, sensibles, concernent l'élite du pays. Tout cela relève de la souveraineté d'une nation. "Notre travail est long, compliqué, alors que la mission avait fait naître des attentes impossibles à satisfaire, reconnaît-il. Eulex est une machine à fabriquer de la frustration."





Ko se još seća rata 1999, kada je NATO bombardovao Srbiju? Kasnije su poslate međunarodne snage, KFOR i uspostavljen je protektorat pod okriljem UN. Pa je zatim 17. februara 2008. proglašena nezavisna država koju je od tada priznalo skoro 100 zemalja. Ubrzo nakon toga EU je preuzela ulogu UN, i stvorila najveću civilnu misiju u istoriji Evrope – EULEX. U septembru 2012, istekao je međunarodni protektorat nad Kosovom.

 

Qui se souvient du Kosovo ? La guerre en 1999. Les bombardements de l'OTAN contre la Serbie. Le déploiement d'une force internationale, la KFOR, et la mise en place d'un protectorat sous l'égide de l'ONU. Puis, le 17 février 2008, la proclamation de l'indépendance, aujourd'hui reconnue par près de 100 pays. Dans la foulée, l'Union européenne (UE) a pris le relais de l'ONU en créant la plus grande mission civile de son histoire, Eulex. En septembre 2012 a pris fin la supervision internationale.



Ovako izloženo, ovo liči na linearnu priču o emancipaciji. Ali pažljivije sagledavanje detalja izmeniće taj utisak. Kada otvorite novi kosovski Zakon o krivičnom postupku, pronaći ćete na njemu amblem američkog Stejt departmenta.

 

Résumée ainsi, l'histoire paraît linéaire. Elle évoque une émancipation. Mais les détails condamnent à la nuance. Lorsqu'on retourne le nouveau code de procédure pénale, on découvre le logo du département d'Etat américain.

 

 

Kao što smo videli u Avganistanu i Iraku, održavanje mira je mnogo komplikovanije od dobijanja rata. I na Kosovu opstaje goruće pitanje izgradnje nacije, i pored svih uloženih sredstava: preko 600 miliona evra za 5 godina misije EULEX-a.

 

On l'a vu en Afghanistan et en Irak : gagner la paix est bien plus complexe que gagner la guerre. Au Kosovo aussi, la question du state building ("édification d'un Etat"), de son coût (plus de 600 millions d'euros en cinq ans pour Eulex) et de ses méthodes se pose de façon aiguë.



Koliko koštaju preko potrebni stabilnost i mir, posle krvavih ratova devedesetih? Postoji sumnja da je EU možda odlučila da zažmuri na korupciju i kriminal u regionu.

 

Quel est le prix de la stabilité et de la paix tant désirées, après les guerres sanglantes des années 1990 ? Sur le sujet, le soupçon ne cesse de grandir : l'UE fermerait un oeil dans la lutte contre la corruption et la grande criminalité.



Prioritet je dijalog između Kosova i Srbije, koji je započet 2011. „Svi, od država članica do lokalnih vlasti, ponašaju se kao da su razočarani EULEX-om“, kaže Slovenac Samuel Žbogar, specijalni izaslanik EU u Prištini, „Ali pogrešno je uverenje da su pravosuđe i policija dovoljni za brzu promenu kosovskog društva. To će potrajati.“

 

La priorité est le dialogue entre le Kosovo et la Serbie, entamé en mars 2011. "Tout le monde semble déçu par Eulex, des Etats membres aux autorités locales, reconnaît le Slovène Samuel Zbogar, représentant spécial de l'UE à Pristina. Mais il est faux de croire qu'il suffit d'amener des juges et des policiers pour que tout change d'un coup. Il faut du temps."



Kako su godine prolazile, debata je postajala sve glasnija. U jesen 2012, Evropski revizorski sud objavio je izveštaj u kojem kritikuje rezultate EULEX-a. Izveštaj je objavljen posle opaski nemačkog ministra odbrane Tomasa de Mezijera, koji je prekršio diplomatski tabu rekavši da su misiji na Kosovu potrebni „novi početak, novo ime, nova struktura i novi ljudi“. Berlinu ne odgovara produžavanje prisustva NATO snaga na Kosovu, to jest 5.500 pripadnika KFOR-a, od kojih četvrtinu čine nemački vojnici.

 

Les années passent et le débat enfle. A l'automne 2012, la Cour des comptes européenne a rendu un rapport critique sur les résultats d'Eulex. Le ministre allemand de la défense, Thomas de Maizière, a brisé un tabou diplomatique, estimant que la mission avait besoin "d'un nouveau commencement, de nouvelles personnes, d'une nouvelle structure et d'un nouveau nom". Berlin s'irrite de la présence prolongée de la force de l'OTAN au Kosovo (la KFOR, avec 5 500 soldats), dont près d'un quart d'Allemands.



Najveći problem EULEX-a je činjenica da je on politički slab: treba da pomogne državi koju nije priznalo pet članica EU. Drugi problem je teritorijalni. Misija ne može efikasno da radi u opštinama na severu Kosova naseljenim Srbima. Automobili EULEX-a često ne mogu da prođu barikade. Svedoci se zastrašuju ili su neprijateljski raspoloženi prema misiji. Dvostruke institucije stvorile su haos. I kako da se poštuje zakon, ako niko ne zna koji zakon da primeni?

 

La première faiblesse d'Eulex est politique : elle doit aider un Etat que cinq membres de l'UE ne reconnaissent pas. La seconde est territoriale. La mission ne peut pas travailler correctement dans les municipalités du nord du Kosovo, peuplées de Serbes. Les voitures officielles d'Eulex ne passent pas toujours les barrages édifiés sur la route. Les témoins sont intimidés ou hostiles à la mission. L'empilement des administrations crée le chaos. Et comment faire respecter la loi si on ne sait laquelle appliquer ?



Na kraju, tu su konkretna pitanja vezana za izgradnju države. Službenici EULEX-a, inače dobro plaćeni (u proseku 8.000 evra mesečno), služe više svojim matičnim državama nego što odgovaraju hijerarhiji unutar organizacije. Njihov angažman na Kosovu je prekratak – godinu ili dve dana – da shvate lokalna pitanja i mentalitet, iako su mnogi od njih već radili za UNMIK, misiju Ujedinjenih nacija na Kosovu.

 

Enfin, il y a les singularités du state building. Les expatriés d'Eulex, bien rémunérés (8 000 euros mensuels en moyenne), répondent davantage à leur gouvernement qu'à la hiérarchie. Leur séjour au Kosovo est trop court - un ou deux ans - pour qu'ils connaissent bien les dossiers et la mentalité, même si beaucoup ont travaillé au sein de l'Unmik, la mission des Nations unies au Kosovo.



Njihove kosovske kolege još nisu spremne da preuzmu njihove zadatke. Preko 80 posto njih školovano je u bivšem jugoslovenskom režimu, pa su zatim godinama bili neaktivni. Posle smanjenja osoblja za četvrtinu 2012, ideja o reformisanju EULEX-a je odložena. Završetak misije planiran je za jun 2014. Međutim, nema mnogo izgleda da će to ići po planu. Kosovski pravosudni sistem nema ni slobodu ni kompetencije da samostalno preuzme odgovornost za najosetljivije istrage.

 

Leurs collègues kosovars ne sont pas prêts à assurer la relève. Près de 80 % d'entre eux ont été formés sous l'ancien régime yougoslave, puis ont connu des années sans activité. "Ils sont totalement déphasés sur la jurisprudence, et les jeunes manquent d'expérience", soupire le général Bout de Marnhac. Après une baisse de 25 % des effectifs en 2012, l'idée d'un reformatage d'Eulex est sur la table. La fin de la mission a beau être fixée en juin 2014, elle reste peu probable. La justice kosovare n'a ni la liberté, ni les moyens, ni les compétences pour porter seule les enquêtes sensibles.



Na Kosovu trenutno teku dva procesa. Prvi, pod okriljem EULEX-a, jeste uvođenje vladavine prava – što je inicijativa koja će zahtevati višedecenijski trud. Drugi, uz podršku Brisela, jeste normalizacija odnosa Beograda i Prištine, koja će jednog dana uvesti obe države u EU. Ti procesi su nepomirljivi. Dokazi o korupciji i krupnim kriminalnim aktivnostima među kosovskom političkom elitom sakriveni su u dosijeima EULEX-a i zapadnih tajnih službi. A upravo ova politička elita, okupljena oko premijera Hašima Tačija, treba da preuzme posao normalizacije odnosa. S obzirom na ovo stanje, vrlo je teško ne povući paralelu sa situacijom u Avganistanu, predsednikom Karzajem i njegovim klanom.

 

Deux processus ont lieu au Kosovo. Le premier, sous l'égide d'Eulex, consiste à bâtir un Etat de droit. Cela réclame des décennies. Le second est la normalisation des relations entre Belgrade et Pristina avec l'appui de Bruxelles, qui conduira un jour ces pays vers l'UE. Ces deux processus sont inconciliables. Les renseignements dont disposent Eulex et les services occidentaux (notamment la Direction générale de la sécurité extérieure, DGSE) en matière de corruption et de grande criminalité sont accablants. Ils concernent l'élite politique kosovare, autour du premier ministre, Hashim Thaci, soit ceux-là mêmes qui portent la charge de la normalisation. Difficile de ne pas faire le parallèle avec le clan du président Karzaï, en Afghanistan.



Lokalne sudije su pod pritiskom političara, a EULEX je pod pritiskom Brisela“, objašnjava Špend Kursani, kosovski istraživač iz instituta KIPRED, autor izveštaja o evropskoj misiji, „Ako istrage ugrožavaju stabilnost i tok dijaloga, valjda bi kabinet baronice Ešton (visoke predstavnice EU za spoljne poslove) to signalizirao“. U nedostatku boljih opcija, Hašim Tači je čovek koji uživa podršku Zapada.

 

"Les juges locaux se trouvent sous la pression des politiciens, mais Eulex est sous celle de Bruxelles", résume le chercheur kosovar Shpend Kursani, de l'institut Kipred, auteur d'un rapport sur la mission européenne. "Si la stabilité et l'objectif du dialogue étaient mis en danger par les enquêtes, le bureau de Mme Ashton [haute représentante pour les affaires étrangères de l'UE] dirait quelque chose." Hashim Thaci est l'homme de l'Occident, faute de mieux.



Situaciju dodatno komplikuje nedostatak političkog ljudstva. Nakon rata, viši ešaloni Oslobodilačke vojske Kosova (UČK), još uvek mladi, preuzeli su vlast. Vladavina prava i standard stanovništva ostali su samo apstrakcije.

 

D'autant qu'il existe une carence de personnel politique. Après la guerre, les cadres de l'Armée de libération du Kosovo (UCK), encore jeunes, ont pris le pouvoir. La culture du droit et le bien-être de la population restent des abstractions.



Samo sitne ribe odlaze u zatvor, a ne ajkule“, tvrdi Aljbin Kurti, vođa nacionalističkog pokreta Vetëvendosje. On želi da se u zemlju dovedu evropski profesori i lekari, a ne sudije i policajaci. Avin Zogiani iz antikorupcijske nevladine organizacije COHU, deli sumnje po pitanju motiva EULEX-a: „Prosledili smo im dokaze. Oni su sproveli istragu, ali optužnice nisu podignute. EULEX je odlučio da pruži imunitet poslušnim pripadnicima elite.“

 

Bien sûr, il y a l'affaire Limaj, qui a provoqué une déflagration au Kosovo. Ancien ministre des transports, Fatmir Limaj est visé par plusieurs enquêtes criminelles. Un témoin-clé de l'accusation dans les poursuites pour crimes de guerre s'est suicidé en Allemagne. Mais Limaj, après un premier acquittement, a été incarcéré en novembre 2012. "Y a-t-il un autre pays en Europe où le parti au pouvoir a été visé par autant d'enquêtes ?", s'irrite le vice-premier ministre, Hajredin Kuci. "Vos juges et vos policiers nous méprisent. Ils ne répondent pas de leurs actes. Ils ne devraient plus confisquer de dossiers à nos magistrats sans même les prévenir."

Ces critiques du gouvernement diffèrent de celles de l'opposition, qui dénonce plutôt une justice sélective. "Seuls les petits poissons vont en prison, pas les requins, assène Albin Kurti, le leader du mouvement nationaliste Vetëvendosje. Limaj est en prison pour que Thaci n'y soit pas." Albin Kurti réclame des enseignants et des médecins européens plutôt que des juges et des policiers. Figure de la société civile, Avni Zogiani partage ces doutes sur les motivations d'Eulex. "On leur a fourni des dossiers, des preuves, dit le directeur de l'organisation COHU, vigie de la lutte contre la corruption. Ils ont conduit les enquêtes, mais inculpé personne au final. Eulex accorde une impunité à ceux qui, dans l'élite, se montrent obéissants."




Izvor : http://pescanik.net/2013/02/ko-se-jos-seca-kosova/