Ima ljudi koji nisu bili u ratu
Il y a
Lađa je odnijela moju dragu.
Duguljasti baloni na nebu nalik su na crve, koji rađaju zvjezdama.
Duđmanska podmornica progoni moju ljubav.
A tisuće malih smreka raznijela je granata.
Prolazi pješak zaslijepljen otrovnim plinom.
Sve smo poharali u streljačkim jarcima Nietzscheovim i Goetheovim.
Kunjam i čeznem za pismom, koje ne dolazi.
U lisnici su mojoj njene fotografije.
Prolaze zarobljenici nemira pogleda.
Oko baterije vrpolje se topnici.
Stražmeštar je dokasao putem Samotnog drva.
Neki se uhoda vrze, nevidljiv, - vele - jer se, lopuža, stopio
sa horizontom.
Njene su grudi uspravne poput ljiljana.
Kapetan broda tjeskobno čeka bezične vijesti na Atlantiku.
Žene traže kukuruza i sve nešto viču pred krvavim Kristom u Mehiku.
Gulf Stream je blag i koristonosan.
Groblje se pruža na pet kilometara, sve križevi, križevi.
Berberske su smokve i kaktusi u Alžiru.
I tintarica koju sam napravio od jedne rakete, a nisu je htjeli otpremit.
Moje je sedlo izloženo kiši.
Rijeke se ne vraćaju izvorima, nego teku teku.
Moja je ljubav blaga i neodloljiva kao rijeka.
Švapski zarobljenik nosi na leđima mitraljez.
Ima ljudi, koji nikada nisu bili u ratu!
Hindusi gledaju u čudu zapadnjačku vojnu,
Turobno se sjećaju domaje i pitaju: hoće li je ikad vidjeti,
Jer ovdje čovjek lako postane nevidljiv.
Il
y a un vaisseau qui a emporté ma bien-aimée
Il y a dans le ciel
six saucisses et la nuit venant on dirait des asticots dont
naîtraient les étoiles
Il y a un sous-marin ennemi qui en
voulait à mon amour
Il y a mille petits sapins brisés par les
éclats d'obus autour de moi
Il y a un fantassin qui passe aveuglé
par les gaz asphyxiants
Il y a que nous avons tout haché dans les
boyaux de Nietzsche de Gœthe et de Cologne
Il y a que je languis
après une lettre qui tarde
Il y a dans mon porte-cartes plusieurs
photos de mon amour
Il y a les prisonniers qui passent la mine
inquiète
Il y a une batterie dont les servants s'agitent autour
des pièces
Il y a le vaguemestre qui arrive au trot par le chemin
de l'Arbre isolé
Il y a dit-on un espion qui rôde par ici
invisible comme l'horizon dont il s'est indignement revêtu et avec
quoi il se confond
Il y a dressé comme un lys le buste de mon
amour
Il y a un capitaine qui attend avec anxiété les
communications de la T.S.F. sur l'Atlantique
Il y a à minuit des
soldats qui scient des planches pour les cercueils
Il y a des
femmes qui demandent du maïs à grands cris devant un Christ
sanglant à Mexico
Il y a le Gulf Stream qui est si tiède et si
bienfaisant
Il y a un cimetière plein de croix à 5 kilomètres
Il
y a des croix partout de-ci de-là
Il y a des figues de Barbarie
sur ces cactus en Algérie
Il y a les longues mains souples de mon
amour
Il y a un encrier que j'avais fait dans une fusée de 15
centimètres et qu'on n'a pas laissé partir
Il y a ma selle
exposée à la pluie
Il y a les fleuves qui ne remontent pas leur
cours
Il y a l'amour qui m'entraîne avec douceur
Il y avait un
prisonnier boche qui portait sa mitrailleuse sur son dos
Il y a
des hommes dans le monde qui n'ont jamais été à la guerre
Il y
a des Hindous qui regardent avec étonnement les campagnes
occidentales
Ils pensent avec mélancolie à ceux dont ils se
demandent s'ils les reverront
Car on a poussé très loin durant
cette guerre l'art de l'invisibilité
Izvor : http://www.e-novine.com/kultura/kultura-knjige/106542-Ima-ljudi-koji-nisu-bili-ratu.html
Jeune Ukrainienne massacrée par les pro-Kiev
Sarajevo
Après les manifestations du vendredi où se sont massées plus de 400 personnes pour protester contre le massacre de civils à Gaza, Sarajevo n'a pas cessé de manifester son soutien au peuple palestinien.
C'est ainsi qu'aujourd'hui est apparu sur le pont d'Eiffel une banderole sur laquelle ont peut lire : "Stop au génocide à Gaza"
Source : https://slobodari.wordpress.com/2014/07/20/sarajevo-baner-za-gazu/
Les Atlantistes ne craignent rien tant que les mouvements pacifistes.
Le gouvernement socialiste français nous en a fait une brillante démonstration hier en interdisant les manifestations pro-palestiniennes.
En vain, en vain...
Dobra jutarnja misao
Bonne pensée du matin
U četiri jutrom, leti,
San
ljubavni još se sanja.
Miris noćnog svetkovanja
Zorom kroz
šumarak leti.
Na ogromnom se Gradilištu,
Gde sunce
Hesperida teče,
S rukavima zasukanim
Komešaju drvoseče.
U
pustinji biljnoj treba
Oplate da spreme krasne
Gde će raskoš
gradska da se
Smeje ispod lažnog neba.
Za radnike - podanike
Jednog vavilonskog kralja -
Venero, pusti ljubavnike
Čija
je duša puna slavlja.
O kraljice pastira!
Daj radniku rakiju
životvornu,
Nek mu snaga bude mirna
Do kupanja u podnevnom
moru.
A
quatre heures du matin, l'été,
Le sommeil d'amour dure
encore.
Sous les bosquets l'aube évapore
L'odeur du soir
fêté.
Mais là-bas dans l'immense chantier
Vers le soleil
des Hespérides,
En bras de chemise, les charpentiers
Déjà
s'agitent.
Dans leur désert de mousse, tranquilles,
Ils
préparent les lambris précieux
Où la richesse de la ville
Rira
sous de faux cieux.
Ah ! pour ces Ouvriers charmants
Sujets
d'un roi de Babylone,
Vénus ! laisse un peu les Amants,
Dont
l'âme est en couronne.
Ô Reine des Bergers !
Porte aux
travailleurs l'eau-de-vie,
Pour que leurs forces soient en paix
En
attendant le bain dans la mer, à midi.
Izvor : http://poezija.6forum.info/t942-arthur-rimbaud
Commentaires