Ci-dessous est repris le fameux article du journaliste Tim Judah paru dans The Economist, où il a forgé le terme de Yougosphère. Viennent ensuite une traduction en français du Courrier International et une autre en serbo-croate.
Former Yugoslavia patches itself together
Aug 20th 2009
Almost 20 years after political bonds were severed by war, day-to-day links between companies, professions and individuals are quietly being restored.
At a recent summit of the cold-war relic called the Non-Aligned Movement, Serbia’s president, Boris Tadic, remarked that companies from former Yugoslav republics should join forces to bid on construction projects or specialised military-equipment contracts. His Croatian counterpart, Stipe Mesic, responded approvingly. Companies from “our countries”, he said, were too small to compete in other markets by themselves.
On the face of it, these comments were both obvious and inconsequential. The firms are indeed small by global standards. Yet the use of the term “our countries” by the leader of one ex-Yugoslav republic to refer to everyone in the group, enemies as well as friends, points to a bigger change. From Slovenia to the Macedonian border with Greece, most people in the region still have a lot in common, even if they do not talk about it much. Every day the bonds between them, snapped in the 1990s, are being quietly restored. Yugoslavia is long gone; in its place a Yugosphere is emerging.
This huge shift in the daily life of the western Balkans is happening without fanfare. Few people have even noticed it. Those within the sphere take it for granted. Those outside are blithely ignorant. Perhaps that is not surprising. Good news is no news: the preparatory meeting to set up a south-east European firefighting centre, part of the Regional Cooperation Council, is hardly worth mentioning even in Sarajevo (where it took place), let alone anywhere else.
Yet it is precisely the fact that soldiers who were fighting one another not long ago now train together, or that firemen co-operate on a routine basis or that everyone from vets to central bankers meets with almost dreary regularity which constitutes the good news. That Regional Co-operation Council in Sarajevo has been patiently ploughing through a mass of dull, necessary work. It is a process, not an event.
The Yugosphere has its roots in shared experience, in trade and in business. Most former Yugoslavs - Bosnians, Serbs, Montenegrins and Croats - speak the same language with minor variations. Many Macedonians and Slovenes still speak or understand what used to be called Serbo-Croat as a second language. Within most of the region, people can travel freely using just their identity cards.
They like the same music and the same food. Political, religious and ethnic differences persist of course. But every summer thousands of young people come together at the Exit music festival in Novi Sad in Serbia, and big stars from across the region have no trouble packing in audiences wherever they perform. Much to the irritation of Croatian music executives, the mobile phones of many young Croats hum with the latest Serbian tunes. Pan-Balkan opinion polls show a certain commonality of outlook: people have similar fears, worries and hopes. Gallup’s Balkan Monitor, for example, released a survey in June that showed a drop in those wanting to emigrate in every state in the west Balkans.
Almost a third of Montenegro’s trade is with Serbia. Bosnia is Serbia’s largest export market and Croatia’s second largest. Serbia is Macedonia’s largest trading partner. In small economies, expansion generally means doing more business with the neighbours. Delta from Serbia, Mercator from Slovenia and Konzum from Croatia all run supermarkets and have been opening new shops in each other’s backyards. Like more and more companies of the former Yugoslavia, they treat the region as one. Serbia’s leading daily, Politika, has a domestic edition and a slightly different “ex-Yu” one. A typical recent Serbian headline announced the planned “conquest” of Croatia, not by armed force but by Cipiripi, a Serbian chocolate spread.
Some people always knew it would be thus. During the darkest days of the Yugoslav wars, criminals traded everything from guns to cigarettes across the front lines. What was known as “turbofolk” music was popular everywhere, even with its often nationalistic connotations. Now everyone else has caught up with the criminals and their turbofolk-singing molls. Serbs’ biggest gripe about Croatia today has nothing to do with territory or refugees but the informal barriers which, they say, make it easier for Croatian companies to work in Serbia than vice versa.
Croats look stony-faced if you ask them about the Yugosphere. But not because they do not want it. They merely dislike the name, because it reminds them of the state they broke away from. No one else seems to mind, though. Even the former Yugoslavia’s Albanians, who live mostly in Kosovo and Macedonia (and who are odd ones out in many ways), are not exempt from the Yugosphere’s influence. An advertising executive from Albania says he could never market Italian milk successfully in Kosovo because, for Kosovars, Slovene milk is the gold standard.
In daily life, of course, many people live happily in more than one sphere. Kosovars watch television in Albanian but enter the Yugosphere when they trade with Serbia or go on holiday in Montenegro. Bosnians of all stripes eat the same things and do a lot of business together. But football brings out their differences, just as it does in many countries. Bosnian Serbs support Serbia’s national football team, Bosnian Croats Croatia and only the Bosniaks (Bosnian Muslims) support Bosnia.
The trick over the next few years will be to consolidate what people have in common, keep their governments focused on that, and try to bring the region’s politics and business more closely aligned both throughout the Yugosphere and, ideally, with the rest of Europe, too. The European Union was founded to cement peace on the continent and in the Yugosphere that job is not yet finished.
Source : economist.com
***
Les affaires, les bonnes habitudes d’antan et une vision commune de l’avenir ont réconcilié les ennemis d’hier. Les bisbilles d’aujourd’hui portent sur les barrières commerciales et les équipes de foot, mais guère plus.
Les entreprises des républiques de l’ex-Yougoslavie devraient unir leurs forces pour participer aux appels d’offres concernant les projets de construction ou d’équipement militaire spécialisé. C’est ce à quoi les a exhortées le président de la Serbie Boris Tadic lors d’un récent sommet de cette relique de la guerre froide qu’est le Mouvement des non-alignés. Faute de s’unir, les entreprises de “nos pays”, a renchéri son homologue croate Stipe Mesic, ne feraient pas le poids sur les marchés extérieurs.
En soi, ces remarques ne font qu’exprimer une évidence : ces entreprises sont effectivement de taille modeste à l’échelle mondiale. Mais l’emploi de l’expression “nos pays” par le dirigeant de l’une des anciennes républiques yougoslaves pour parler de toutes les composantes de l’ex-fédération, amis comme ennemis, traduit un changement majeur. De la Slovénie à la frontière entre la Macédoine et la Grèce, la plupart des habitants de la région renouent peu à peu les liens qui ont été rompus dans les années 1990. En lieu et place de la Yougoslavie disparue, une “yougosphère” prend forme.
Cette révolution quotidienne se déroule sans tambour ni trompette. Ainsi, la réunion préparatoire à la création d’un centre de pompiers d’Europe du Sud-Est, dans le cadre du Conseil de coopération régionale, mérite à peine d’être mentionnée, même à Sarajevo, où elle s’est tenue, et à plus forte raison ailleurs. Pourtant, ce dont il faut se réjouir, c’est précisément du fait que des soldats qui s’étaient affrontés il n’y a pas si longtemps s’entraînent désormais ensemble, ou que des pompiers coopèrent systématiquement, ou que tous, des anciens combattants aux banquiers centraux, se rencontrent avec une régularité de métronome ou presque. Le Conseil de coopération régionale, à Sarajevo, planche patiemment sur une montagne de dossiers aussi ennuyeux que nécessaires. C’est un processus, pas un événement.
La yougosphère plonge ses racines dans une expérience commune du commerce et des affaires. La plupart des ex-Yougoslaves (Bosniaques, Serbes, Monténégrins et Croates) pratiquent la même langue, avec de légères variantes. Nombre de Macédoniens et de Slovènes parlent ou comprennent le serbo-croate. Dans la majeure partie de la région, il est possible de circuler librement d’un pays à l’autre avec une simple carte d’identité. On y aime la même musique et la même nourriture.
Des différences politiques, religieuses et ethniques persistent, évidemment. Mais, chaque été, des milliers de jeunes se rassemblent au festival de musique Exit, à Novi Sad, en Serbie, et des vedettes venues des quatre coins des Balkans n’ont aucun mal à faire salle comble, où qu’elles se produisent. Le Monténégro réalise près du tiers de son commerce extérieur avec la Serbie. La Bosnie représente le premier marché d’exportation de la Serbie et le deuxième de la Croatie. La Serbie est le premier partenaire commercial de la Macédoine.
Les chaînes de supermarchés, comme le serbe Delta, le slovène Mercator et le croate Konzum, ont toutes ouvert des magasins sur le territoire national des uns et des autres. A l’image d’un nombre grandissant d’entreprises de l’ex-Yougoslavie, elles considèrent la région comme un marché unique. Le premier quotidien serbe, Politika, publie une édition nationale et une autre, légèrement différente, destinée à l’“ex-You”. Un gros titre typique a annoncé, dans la version serbe, la “conquête” prévue de la Croatie, non par les forces armées, mais par Cipiripi, une pâte à tartiner chocolatée produite en Serbie. Le principal grief des Serbes à l’égard des Croates n’a plus rien à voir avec des questions territoriales ou le problème des réfugiés, mais avec les barrières commerciales non officielles, qui, à les en croire, favorisent plus les firmes croates installées en Serbie que l’inverse.
Si on les interroge sur la yougosphère, les Croates réagissent avec froideur. Non pas parce qu’ils n’en veulent pas : ils détestent simplement ce nom, qui leur rappelle l’Etat dont ils ont fait sécession. Mais personne d’autre ne semble s’en formaliser. Même les Albanais de l’ex-Yougoslavie, qui vivent pour la plupart au Kosovo et en Macédoine (et qui sont différents des autres peuples par de nombreux aspects), n’échappent pas à l’influence de la yougosphère. Un publicitaire d’Albanie assure ainsi qu’il ne réussirait jamais à commercialiser du lait italien au Kosovo parce que, pour les Kosovars, le lait slovène est la référence.
Dans la vie de tous les jours, nombreux sont ceux qui évoluent avec bonheur dans plusieurs sphères. Les Kosovars regardent la télévision en langue albanaise, mais ils entrent dans la yougosphère quand ils font du commerce avec la Serbie ou passent leurs vacances au Monténégro. Les Bosniaques de tous horizons [musulmans, catholiques croates et orthodoxes serbes] mangent les mêmes choses et font beaucoup d’affaires entre eux. Mais le football fait ressortir leurs différences, comme dans d’autres pays. Les Serbes bosniaques soutiennent l’équipe nationale de Serbie ; les Croates bosniaques, celle de Croatie ; seuls les Bosniaques musulmans soutiennent la Bosnie.
Dans les prochaines années, le problème sera de consolider ce que les peuples ont en commun, de faire en sorte que les gouvernements travaillent en ce sens et d’essayer de parvenir à un meilleur alignement politique et économique dans l’ensemble de la yougosphère et, dans l’idéal, également avec le reste de l’Europe. L’Union européenne a été fondée dans le but de cimenter la paix sur le continent ; dans la yougosphère, la tâche n’est pas encore terminée.
Source : courrierinternational.com, le 01 octobre 2009.
***
Povezivanje naroda sa prostora Jugoslavije
20. avgust 2009.
Nakon skoro 20 godina ratom prekinutih političkih veza, povezivanje kompanija, poslovnih ljudi i pojedinaca neprimetno se obnavlja.
Na nedavnom samitu Pokreta nesvrstanih predsednik Srbije Boris Tadić je istakao da firme bivših republika SRFJ treba da udruže snage radi zajedničkog nastupa na inostranim građevinskim i specijalizovanim vojnim projekima. Njegov hrvatski kolega je to potvrdio i rekao da su preduzeća iz „naših zemalja“ isuviše mala da bi samostalno mogla da konkurišu na inostranim tržištima.
Konstatacije dva predsednika su delovale kao nešto što je sasvim prirodno i očigledno. Međutim, obraćanje skupu predsednika jedne od bivših republika SFRJ terminom „naše zemlje“, predstavlja veliki zaokret. Na prostoru od Slovenije do granice Makedonije sa Grčkom, većina ljudi i dalje ima dosta toga zajedničkog, bez obzira da li se o tome javno govori ili ne. Veze koje su prekinute devedesetih godina prošlog veka svakodnevno se ponovo uspostavljaju. Jugoslavija kao država je prestala da postoji, ali umesto nje nastaje Jugosfera.
Ova velika promena u svakodnevnom životu na zapadnom Balkanu se dešava bez velike pompe. Mali broj ljudi je to uopšte zapazio. Narod unutar sfere uzima to zdravo za gotovo, kao nešto što se podrazumeva samo po sebi. Ostali, koji se ne nalaze izvan tog kruga, kao da situaciju potpuno ignorišu. Možda to nije iznenađujuće jer, dobra vest u stvari i nije vest. Pripremni sastanak za uspostavljanje vatrogasnog centra za jugoistočnu Evropu u okviru regionalnog saveta za saradnju u medijima jedva da je spomenut. Čak i u samom Sarajevu gde je održan.
Međutim, činjenica je da vojnici koji su donedavno ratovali sada treniraju zajedno, da vatrogasci rutinski sarađuju i da se svi od veterinara pa do bankara redovno poslovno sastaju. To je jedan proces koji je upravo i cilj saveta za regionalnu saradnju.
Koreni Jugosfere leže u zajedničkom iskustvu, trgovini i poslovanju, jer većina bivših jugoslovena - bosanci, srbi, crnogorci, makedonci i hrvati govore istim jezikom sa veoma malim razlikama. Mnogi makedonci i slovenci i dalje govore ili razumeju jezik koji je bio poznat pod nazivom srpsko-hrvatski ili hrvatsko-srpski. Unutar većeg dela regiona, ljudi mogu slobodno da putuju samo sa ličnom kartom.
Stanovnici regiona vole istu muziku i istu hranu. Političke, religijske i etničke razlike naravno i dalje postoje, ali razne manifestacije, kao što su EXIT festival u Novom Sadu, svakog leta okupljaju na hiljade mladih ljudi koji se bez obzira na to povezuju. Koncerti zvezda narodne muzike odvijaju se u uvek punim halama i stadionima širom jugosfere. „Narodnjake” mladi koriste kao muziku za mobilne telefone.
Pan-Balkanska svest ima određene zajedničke karakteristike. Ljudi dele iste brige, iste strahove i nade. Nedavno istraživanje u svim zemljama zapadnog Balkana je pokazalo da se blago smanjio broj građana koji žele da emigriraju.
Skoro trećina trgovine Crne Gore odvija se sa Srbijom. Bosna je istovremeno i najveće izvozno tržište Srbije, a drugo po važnosti za Hrvatsku. Srbija je najveći trgovinski partner Makedonije. Ništa čudno, s obzirom da ekspanzije manjih tržišta obično podrazumevaju privrednu saradnju sa susedima. Delta iz Srbije, Konzum iz Hrvatske i Merkator iz Slovenije međusobno otvaraju supermarkete jedni kod drugih. Kao i druge kompanije ex-Jugoslavije i one tretiraju ovaj region kao jednu celinu. Srpski dnevni list Politika ima redovan „ex-Yu” odeljak. Nedavni naslov u srpskim novinama je najavljivao „osvajanje” Hrvatske, ali ovaj put ne oružjem već svima poznatom čokoladicom Cipiripi.
Pojedini krugovi ljudi su oduvek znali da će biti tako. Čak i u najmračnija vremena građanskog rata u Jugoslaviji, kriminalci su preko borbenih linija trgovali svim i svačim, od oružja do cigareta. Poznata „turbofolk” muzika bila je svuda popularna, bez obzira na njenu često nacionalističku konotaciju. Sada se priključuju i ostali. Najveći problem Srbije sa Hrvatskom danas nije vezan ni za teritorije ni za izbeglice već za neformalne barijere koje, kako kažu, omogućavaju hrvatskim kompanijama lakši pristup i rad na srpskom tržištu nego obrnuto.
Osim u Hrvatskoj gde se na pomen jugosfere može naići na skamenjena lica, u ostalim državama vlada blaga ravnodušnost. Čak i jugoslovenski albanci koji većinom žive na Kosovu i Makedoniji nisu izopšteni iz jugosfere. Na primer, jedan poslovni čovek iz Albanije tvrdi da na Kosovu nikada ne bi mogao uspešno da se bavi prodajom italijanskog mleka, iz prostog razloga što za građane te pokrajine slovenačko mleko predstavlja najviši standard.
Ljudi svakodnevno žive u više sfera. Albanci sa Kosova gledaju televiziju na albanskom, ali ulaze u jugosferu čim započnu trgovinu sa srbima ili kad odu u Crnu Goru na more. Bosanci svih nacionalnosti konzumiraju istu hranu i dosta međusobno posluju. Jedino fudbal ističe razlike kao, u ostalom, i u drugim zemljama. Bosanski srbi podržavaju srpski nacionalni tim, bosanski hrvati Hrvatski, a samo bosanci (bosanski muslimani) navijaju za Bosnu.
U godinama koje dolaze treba isticati ono što je ljudima zajedničko, usredsrediti vlade država u regiji na taj cilj i nastojati da se politika i poslovanje prvenstveno u Jugosferi, a zatim i prema ostatku Evrope, što više približe. EU je osnovana kako bi se osigurao mir na kontinentu, a u Jugosferi taj posao još nije dovršen.
Source : nasayugoslavija.org