Prvo veče
Ona
se bila vrlo svukla,
A velika su stabla tu
U prozor zlobno
krošnjom tukla,
Da vide nju, da vide nju.
U moju je
fotelju sjela,
Radosno ruke sklopi tu,
Ispod golišavog joj
tijela
Nožice treptahu na tlu.
Pogledah zračak koji
bludi
- Iz krošnje leptirasti let -
U njezin smješak i na
grudi,
Ko mušica na ružin cvijet.
Moj poljubac joj nogu
dirne.
I kao kaznu za taj grijeh
Čuh zvuke bistre i
nemirne,
Kristalno lijep i surov smijeh.
Pod košulju je
raširenu
Sakrila noge: "Dosta s tim!"
- Tu prvu
smjelost dopuštenu
Kaznila smijehom veselim!
Drhtuljke
jadne, oči njene,
Dodirnuh usnom lagano.
Nježno mi glavu tad
okrene:
"Oh! sviđa mi se, sviđa to!
Ali ti moram
reći zato..."
Ostatak joj u grudi ja
Sakrih sa poljupcem,
i na to
Začuh njen smijeh što znači: da...
Ona se bila
vrlo svukla,
A velika stabla tu
U prozor zlobno krošnjom
tukla,
Da vide nju, da vide nju.
- Elle était fort déshabillée
Et de grands arbres
indiscrets
Aux vitres jetaient leur feuillée
Malinement, tout
près, tout près.
Assise sur ma grande chaise,
Mi-nue,
elle joignait les mains.
Sur le plancher frissonnaient d'aise
Ses
petits pieds si fins, si fins.
- Je regardai, couleur de
cire,
Un petit rayon buissonnier
Papillonner dans son
sourire
Et sur son sein, - mouche au rosier.
- Je baisai
ses fines chevilles.
Elle eut un doux rire brutal
Qui
s'égrenait en claires trilles,
Un joli rire de cristal.
Les
petits pieds sous la chemise
Se sauvèrent : " Veux-tu finir
! "
- La première audace permise,
Le rire feignait de
punir !
- Pauvrets palpitants sous ma lèvre,
Je baisai
doucement ses yeux :
- Elle jeta sa tête mièvre
En arrière :
" Oh ! c'est encor mieux !...
Monsieur, j'ai deux mots à
te dire... "
- Je lui jetai le reste au sein
Dans un
baiser, qui la fit rire
D'un bon rire qui voulait bien...
-
Elle était fort déshabillée
Et de grands arbres indiscrets
Aux
vitres jetaient leur feuillée
Malinement, tout près, tout près.
Izvor : http://poezija.6forum.info/t942-arthur-rimbaud