Poezija
Sijaču
Prašina u oči samo je pijesak sna
Sunčeva sablja kako je to već staro
Svoje srce smatraš glazbalom
Delikatnim tijelom delikta
Mrtvim teretom
Što da počnem s tom težinom
Težnjom rumenila osjećaja
Varam i varim
Život svagdašnji i čisto nebo
Ne zna se odakle vije vjetar
Kakav čar
Nemam glave
Vrijeme mi služi kao najgore a jedino
rješenje
Poésie
Semeur
La
poudre aux yeux n'est que le sable du sommeil
Le sabre du
soleil comme c'est déjà vieux
Tu prends ton cœur pour un
instrument de musique
Délicat corps du délit
Poids
mort
Qu'ai-je à faire de ce fardeau
Fard des
sentiments
Je mens et je mange
La vie courante et le
ciel pur
On ne sait pas d'où vient le vent
Quel
charme
Je n'ai pas de tête
Le temps me sert de pis
aller
Cesta pobune
Ni noževe ni soljenku
Ni zalaze ni jutro
Ni obitelj obiteljsku
Nit prihvaćam vojnika Boga
Ni sunce čekati ili živjeti
Suze plesačice smijeha
Ni niti svršeno je sve
Već Da koje nalikuje žudnji
Njezin brat pogled vino
Već maj kristal stijena zore
Već JA nebo dijamant
Već cjelov noć gdje tone
Već pod svojim sustezljivim uhom
Većma voljeno je sve.
"La route de la révolte"
Ni les couteaux ni la salière Ni les couchants ni le matin Ni la famille familière Ni j'accepte soldat ni Dieu Ni le soleil attendre ou vivre Les larmes danseues du rire N-I ni tout est fini Mais Si qui ressemble au désir Son frère le regard le vin Mais le cristal des roches d'aube Mais MOI le ciel le diamant Mais le baiser la nuit où sombre Mais sous ses robes de scrupule M-É mé tout est aimé
Snaga
Činili smo dobro ko što oni čine zlo
Spriječismo da ne pogazi slijepca
Automobilista mlada i nevješta
Prvi bod
Potom pružajući ruku pomoćnicu
Preko bulevara Pereire provedosmo
mamu s mnogo dojenčadi na prsima
Drugi bod
Pozdravljali smo sve pogrebe odreda
Satrli smo prijezirom i pogrdama
Gizdeline sve i druge ništarije
Treći bod
U bezazlenom svom žaru obasipasmo
Ohrabrenjima sve te dobre starce
Potom radnike učenike udovice
Četvrti bod
Siročad namještenike u metrou
Čistače čizmica pa sve stručnjake
Za govornu riječ za male telegrafiste
Jednom riječju
Kao dobri car Trajan doista
Može se reći ove lijepe svijetle večeri
Da nismo posvema potratili svoj dan.
"La force"
Nous avons fait le bien comme ils ont fait le mal Nous avons empêché d'écraser un aveugle Un jeune automobiliste inexpérimenté Premier point Puis tendant une main avant tout secourable Nous avons traversé le boulevard Péreire Avec une maman de nourrissons chargée Deuxième point Nous avons salué tous les enterrements Nous avons écrasé de mépris et d'insultes Tous les godelureaux et les autres vauriens Troisième point Nous avons prodigué dans notre ardeur naïve Des encouragements à tous les bons vieillards Aux travailleurs aux enfants de l'école aux veuves Quatrième point Aux orphelins aux employés du métropolitain Aux cireurs de bottines aux professionnels De la parole aux petits télégraphistes En un mot Comme le brave empereur Trajan On peut bien dire par ce joli soir lumineux Que nous n'avons pas tout à fait perdu notre journée
Izvor : http://www.e-novine.com/kultura/kultura-knjige/103418-Suze-plesaice-smijeha.html