Le pucelage
Filis, videć me tužna lica,
Obeća mi devičanstvo svoje,
Al beše izletela ptica,
Sve što nađoh - kavez to je.
Zbilja, draga Izabelice,
Mora da je devičanstvo vaše
poput gorde i divlje ptice:
Prići kavezu svi se plaše.
To će reći, na drugi način,
Dražesna Nanon, čuvajte pticu,
Da niste mudri (zaključak izvlačim):
Mogli bi vam uzeti picu.
Sklopite sa devičanstvom savez
I čuvajte ga, zbog te lepe ptice.
Al Izabelo, lepotice,
Dajte mi makar da diram kavez.
Ovo je nemoguć primer device,
Mada za mene to nije tajna:
Pica ti se oseća, Lujzice,
A ipak je tako bezosećajna.
Dignite suknju, Lujzo. - Nesporazum!
Stanite! Zar lepo to je?
Gospodine, vi gubite razum...
- A ti devičanstvo svoje.
- U kakvoj igri, Žaninice,
Izgubila si himen svoj?
- U nežnoj igri kare i pice.
- Bože, oh, kakav divan spoj!
Philis,
me voyant désolé
M'avait promis son pucelage,
Mais l'oiseau
s'était envolé,
Je n'ai plus trouvé que la cage.
Sans
mentir, aimable Isabeau,
Il faut que votre pucelage,
Soit si
fier et farouche oiseau ;
L'on n'ose approcher de sa
cage.
C'est-à-dire, en autre langage,
Aimable et charmante
Nanon,
Que si vous n'étiez pas si sage
On pourrait vous
prendre le con.
Gardez-le
bien,
ce pucelage,
Puisque c'est un si bel oiseau,
Mais pour le
moins, jeune Isabeau,
Laissez-moi toucher à sa cage.
Le
cas me paraît impossible,
Sans choquer la droite raison,
Ton
con sent, belle Louison,
Et pourtant il est insensible.
Levons
ta jupe, Louison,
- Arrêtez-vous, estes-vous sage ?
Monsieur
vous perdez la raison...
- Et toi tu perds ton pucelage.
-
Ah quel jeu, Belle Janeton,
As-tu perdu ton pucelage ?
- Au
doux jeu du vit et du con.
- Mon dieu ! Le plaisant assemblage !
Izvor : http://www.e-novine.com/kultura/kultura-knjige/99277-razdevienju.html