La démence a-t-elle des limites ?
La chaîne de télévision croate RTL Televizija a reçu une mise en garde de la part de l'Agence pour les médias électroniques du fait qu'elle ne traduit pas les films serbes qu'elle diffuse de plus en plus souvent dans ses programmes, rapporte Radio Slobodna Evropa.
"La société de diffusion RTL Hrvatska a été informée de l'obligation d'appliquer l'article 4 de la Loi relative aux médias électroniques lors de la diffusion de programmes, en vertu duquel les prestataires médiatiques sont tenus d'émettre leurs programmes en croate ou traduit en croate", lit-on dans les décisions du Conseil pour les médias électroniques arrêtées lors de la séance du jeudi et rendues publiques hier sur la page internet de l'Agence pour les médias électroniques.
Ainsi RTL Televizija a-t-elle été blâmée pour ne pas avoir sous-titré des films serbes.
Bien que tous [les Croates] comprennent la langue serbe, celle-ci est cataloguée parmi les "langues étrangères" et est censée être traduite.
La société RTL n'a pas encore réagi à l'avertissement qui lui a été adressé.
Source : abrasmedia.info, le 22 janvier 2012.